Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
die
pour
a
40
for
me
Wenn
ich
sterbe,
gieß
eine
40er
für
mich
aus
Take
a
shot
of
Hennessy
Trink
einen
Shot
Hennessy
Drink
it
to
my
memory
Trink
auf
meine
Erinnerung
Roll
a
blunt
for
me
too
Roll
auch
einen
Blunt
für
mich
And
reminisce
the
stupid
things
we
used
to
do
Und
erinnere
dich
an
die
dummen
Dinge,
die
wir
getan
haben
Flicking
my
wrist
Schnippe
mit
meinem
Handgelenk
Look
at
my
bh
Schau
meine
Schlampe
an
Look
at
my
swag
they
wish
they
had
it
Schau
meinen
Swag
an,
sie
wünschen,
sie
hätten
ihn
Look
at
my
songs
they
want
my
talent
Schau
meine
Songs
an,
sie
wollen
mein
Talent
I'm
a
nice
guy
don't
wake
up
the
savage
Ich
bin
ein
netter
Kerl,
weck
nicht
den
Wilden
in
mir
Look
at
my
whip
Schau
meine
Karre
an
Yeah
it's
a
hoopty
I
don't
give
a
st
Ja,
es
ist
eine
Schrottkiste,
es
ist
mir
scheißegal
I'm
gonna
do
me
I'm
gonna
ride
into
the
night
Ich
werde
mein
Ding
machen,
ich
werde
in
die
Nacht
fahren
Into
the
night
oh
yeah
In
die
Nacht,
oh
ja
Where
were
you
when
I
was
going
through
it?
Wo
warst
du,
als
ich
das
durchmachte?
Don't
just
say
you
love
somebody
girl
you
gotta
prove
it
Sag
nicht
einfach,
dass
du
jemanden
liebst,
Mädchen,
du
musst
es
beweisen
Had
to
kick
you
to
the
curb
yeah
you
had
to
move
it
Musste
dich
an
den
Bordstein
setzen,
ja,
du
musstest
gehen
You
was
getting
on
my
nerves
I
was
'bout
to
lose
it
Du
gingst
mir
auf
die
Nerven,
ich
war
kurz
davor,
die
Beherrschung
zu
verlieren
Yeah
working
9 to
5 overtime
Ja,
arbeite
9 bis
5 Überstunden
And
we
gotta
grind
just
to
live
a
life
where
we're
free
to
do
what
we
like
Und
wir
müssen
uns
abrackern,
nur
um
ein
Leben
zu
leben,
in
dem
wir
frei
sind,
zu
tun,
was
wir
wollen
Peace
of
mind
is
hard
to
find
Seelenfrieden
ist
schwer
zu
finden
But
you
gotta
try
harder
every
time
Aber
du
musst
dich
jedes
Mal
mehr
anstrengen
Get
your
third
eye
open
wide
Öffne
dein
drittes
Auge
weit
'Til
we're
flying
sky
high
through
the
nebula
Bis
wir
himmelhoch
durch
den
Nebel
fliegen
I
ain't
tryna
strive
just
to
die
being
regular
Ich
versuche
nicht,
zu
streben,
nur
um
als
normaler
Mensch
zu
sterben
Take
it
all
in
stride
with
the
tears
we
cry
as
we're
looking
for
the
truth
hidden
all
up
in
the
lies
Nimm
alles
gelassen
hin,
mit
den
Tränen,
die
wir
weinen,
während
wir
nach
der
Wahrheit
suchen,
die
in
all
den
Lügen
versteckt
ist
Don't
take
this
personally
Nimm
das
nicht
persönlich
It's
just
not
worth
it
to
me
Es
ist
es
mir
einfach
nicht
wert
When
I
die
pour
a
40
for
me
Wenn
ich
sterbe,
gieß
eine
40er
für
mich
aus
Take
a
shot
of
Hennessy
Trink
einen
Shot
Hennessy
Drink
it
to
my
memory
Trink
auf
meine
Erinnerung
Roll
a
blunt
for
me
too
Roll
auch
einen
Blunt
für
mich
And
reminisce
the
stupid
things
we
used
to
do
Und
erinnere
dich
an
die
dummen
Dinge,
die
wir
getan
haben
Flicking
my
wrist
Schnippe
mit
meinem
Handgelenk
Look
at
my
bh
Schau
meine
Schlampe
an
Look
at
my
swag
they
wish
they
had
it
Schau
meinen
Swag
an,
sie
wünschen,
sie
hätten
ihn
Look
at
my
songs
they
want
my
talent
Schau
meine
Songs
an,
sie
wollen
mein
Talent
I'm
a
nice
guy
don't
wake
up
the
savage
Ich
bin
ein
netter
Kerl,
weck
nicht
den
Wilden
in
mir
Look
at
my
whip
Schau
meine
Karre
an
Yeah
it's
a
hoopty
I
don't
give
a
st
Ja,
es
ist
eine
Schrottkiste,
es
ist
mir
scheißegal
I'm
gonna
do
me
I'm
gonna
ride
into
the
night
Ich
werde
mein
Ding
machen,
ich
werde
in
die
Nacht
fahren
Into
the
night
oh
yeah
In
die
Nacht,
oh
ja
Everybody
goes
through
some
st
and
copes
with
it
doing
stupid
st
Jeder
macht
mal
Scheiße
durch
und
geht
damit
um,
indem
er
dumme
Sachen
macht
I
just
hope
you
get
through
your
st
and
don't
lose
yourself
while
doing
it
Ich
hoffe
nur,
du
kommst
durch
deine
Scheiße
und
verlierst
dich
nicht
dabei
No
points
that
I'm
proving
Ich
will
nichts
beweisen
I'm
just
rapping
it's
therapeutic
Ich
rappe
nur,
es
ist
therapeutisch
I
heard
crack
ain't
as
bad
as
those
new
drugs
that
you're
doing
kid
Ich
habe
gehört,
Crack
ist
nicht
so
schlimm
wie
die
neuen
Drogen,
die
du
nimmst,
Kleiner
Don't
go
and
try
crack
I
was
just
saying
that
so
you'd
get
a
laugh
Geh
nicht
hin
und
probier
Crack,
ich
habe
das
nur
gesagt,
damit
du
lachst
Even
though
that's
deadass
what
someone
told
me
a
while
back
Auch
wenn
mir
das
vor
einer
Weile
jemand
todernst
gesagt
hat
When
I
was
locked
up
at
the
70th
after
being
arrested
for
trespass
Als
ich
im
70er
eingesperrt
war,
nachdem
ich
wegen
Hausfriedensbruchs
verhaftet
wurde
With
those
dumba
kids
by
the
train
tracks
Mit
diesen
dämlichen
Kindern
an
den
Bahngleisen
Hope
they're
on
a
better
path
Ich
hoffe,
sie
sind
auf
einem
besseren
Weg
I
hope
that
you
find
just
a
little
bit
of
peace
of
mind
yeah
Ich
hoffe,
du
findest
ein
kleines
bisschen
Seelenfrieden,
ja
I
am
just
an
artist
I
ain't
never
did
any
crimes
yeah
Ich
bin
nur
ein
Künstler,
ich
habe
nie
Verbrechen
begangen,
ja
I
wish
sometimes
I
could
sit
back
and
hit
rewind
just
to
reminisce
the
good
times
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
manchmal
zurücklehnen
und
zurückspulen,
nur
um
mich
an
die
guten
Zeiten
zu
erinnern
And
learn
a
few
lessons
twice
Und
ein
paar
Lektionen
zweimal
lernen
Like
how
to
stand
on
my
own
two
Wie
man
auf
seinen
eigenen
zwei
Beinen
steht
Never
let
anybody
own
you
Lass
dich
niemals
von
jemandem
besitzen
Better
if
they
owe
you
than
you
owe
them
what
they
loaned
you
Besser,
wenn
sie
dir
etwas
schulden,
als
wenn
du
ihnen
das
schuldest,
was
sie
dir
geliehen
haben
If
you're
tryna
grow
with
me
then
hell
yeah
I'mma
grow
with
you
Wenn
du
mit
mir
wachsen
willst,
dann
werde
ich
verdammt
nochmal
mit
dir
wachsen
But
if
you're
tryna
come
up
off
me
then
I'mma
bring
it
to
a
close
with
you
Aber
wenn
du
versuchst,
auf
meine
Kosten
zu
profitieren,
dann
werde
ich
es
mit
dir
beenden
When
I
die
pour
a
40
for
me
Wenn
ich
sterbe,
gieß
eine
40er
für
mich
aus
Roll
a
blunt
for
me
too
Roll
auch
einen
Blunt
für
mich
Flicking
my
wrist
Schnippe
mit
meinem
Handgelenk
Look
at
my
bh
Schau
meine
Schlampe
an
Look
at
my
swag
they
wish
they
had
it
Schau
meinen
Swag
an,
sie
wünschen,
sie
hätten
ihn
Look
at
my
songs
they
want
my
talent
Schau
meine
Songs
an,
sie
wollen
mein
Talent
I'm
a
nice
guy
don't
wake
up
the
savage
Ich
bin
ein
netter
Kerl,
weck
nicht
den
Wilden
in
mir
Look
at
my
whip
Schau
meine
Karre
an
Yeah
it's
a
hoopty
I
don't
give
a
st
Ja,
es
ist
eine
Schrottkiste,
es
ist
mir
scheißegal
I'm
gonna
do
me
I'm
gonna
ride
into
the
night
Ich
werde
mein
Ding
machen,
ich
werde
in
die
Nacht
fahren
Into
the
night
oh
yeah
In
die
Nacht,
oh
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johann Villanueva
Album
9-5
date of release
02-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.