YONAS feat. Brother Ali - A Reason to Breathe - translation of the lyrics into German




A Reason to Breathe
Ein Grund zu Atmen
Feat. Brother Ali
Feat. Brother Ali
I've been searching for a reason to live
Ich habe nach einem Grund zu leben gesucht
And I don't wanna take, I want a reason to give
Und ich will nicht nehmen, ich will einen Grund zu geben
There's something deep inside of me that eats at my ribs
Da ist etwas tief in mir, das an meinen Rippen nagt
I wonder if I'll live to see me and my kids
Ich frage mich, ob ich leben werde, um mich und meine Kinder zu sehen
'Cause the world's in trouble, and it's about to get a little worse
Denn die Welt ist in Schwierigkeiten, und es wird noch ein wenig schlimmer werden
It all started when I jotted down my little verse
Alles begann, als ich meinen kleinen Vers niederschrieb
And that evolved into notebooks and notebooks of me
Und das entwickelte sich zu Notizbüchern über Notizbüchern von mir
Trying to relate to the people that will feel my hurt
Versuchend, eine Verbindung zu den Leuten herzustellen, die meinen Schmerz fühlen werden
When I look into my soul I see the eyes of y'all
Wenn ich in meine Seele blicke, sehe ich die Augen von euch allen
When you look into my soul, you see the eyes of God
Wenn du in meine Seele blickst, siehst du die Augen Gottes
So join me on this problem as I try to solve
Also schließe dich mir bei diesem Problem an, während ich versuche, es zu lösen
And grow with me as you witness all I evolve
Und wachse mit mir, während du Zeuge wirst, wie ich mich entwickle
I'm living under the sun, and even when I'm rich I'll be at one with the slums
Ich lebe unter der Sonne, und selbst wenn ich reich bin, werde ich eins mit den Slums sein
The greatest never rush, they just run with the drums
Die Größten hetzen nie, sie laufen einfach mit den Trommeln
And live their life to the fullest, man, it's done when it's done
Und leben ihr Leben in vollen Zügen, Mann, es ist vorbei, wenn es vorbei ist
People shouldn't speak of what they don't know
Leute sollten nicht über das sprechen, was sie nicht wissen
'Cause everyone's got something they don't show
Denn jeder hat etwas, das er nicht zeigt
And I'll be searching for a reason
Und ich werde nach einem Grund suchen
A reason to live, a reason to breathe
Einem Grund zu leben, einem Grund zu atmen
'Cause people shouldn't speak of what they don't know
Denn Leute sollten nicht über das sprechen, was sie nicht wissen
'Cause everyone's got something they don't show
Denn jeder hat etwas, das er nicht zeigt
And I'll be searching for a reason
Und ich werde nach einem Grund suchen
A reason to live, a reason to breathe
Einem Grund zu leben, einem Grund zu atmen
Playing on the wet ground, wrapped up in a death shroud
Spiele auf dem nassen Boden, eingewickelt in ein Leichentuch
It's gone, broken, I'm scared to let the breath out
Es ist weg, zerbrochen, ich habe Angst, den Atem herauszulassen
Nasty pieces unsung, what is it I run from?
Üble Stücke unbesungen, wovor laufe ich weg?
I check home to change clothes and bury loved ones
Ich komme nach Hause, um Kleidung zu wechseln und geliebte Menschen zu beerdigen
Text message saying "please call home"
Textnachricht sagt "Bitte ruf zuhause an"
Scared to pick up the phone, I'm afraid someone else is gone
Angst, das Telefon abzunehmen, ich fürchte, jemand anderes ist gegangen
I travel around the globe, they treat me like I'm holy
Ich reise um den Globus, sie behandeln mich, als wäre ich heilig
Not knowing I can't save the folks closest to me
Nicht wissend, dass ich die Leute nicht retten kann, die mir am nächsten stehen
I cheat 'em, I fent 'em, I leave 'em, I disappoint
Ich betrüge sie, ich lasse sie im Stich, ich verlasse sie, ich enttäusche
I should be there for them, the road turns cold
Ich sollte für sie da sein, die Straße wird kalt
Suicide runs through the new man side of my family
Selbstmord zieht sich durch die Seite meiner neuen männlichen Familie
Pops master's right, I knew it was not an accident
Paps meisterte es richtig, ich wusste, es war kein Unfall
Young widow, two little guys he left behind
Junge Witwe, zwei kleine Jungs, die er zurückließ
Same ages as mine, he was married four times
Im gleichen Alter wie meine, er war viermal verheiratet
My parents in the ground, I'm the leader of my family
Meine Eltern sind unter der Erde, ich bin der Anführer meiner Familie
They're all looking at me, but I don't have the answers
Sie alle schauen auf mich, aber ich habe die Antworten nicht
I'm just knowing that I'm supposed to gain some understanding
Ich weiß nur, dass ich etwas Verständnis erlangen soll
Hollering to God to try to figure what the plan is
Schreie zu Gott, um herauszufinden, was der Plan ist
Long as I'm breathing like these, 'til I cease and desist
Solange ich so atme, bis ich aufhöre und schweige
Me and my kids got a reason to live
Ich und meine Kinder haben einen Grund zu leben
I'm just looking for a reason to wake
Ich suche nur nach einem Grund aufzuwachen
'Cause every morning some one's got a reason to flake
Denn jeden Morgen hat jemand einen Grund zu kneifen
I'm driving off this cliff at a hundred miles an hour
Ich fahre mit hundert Meilen pro Stunde diese Klippe hinunter
And my only fear is I don't have a reason to brake
Und meine einzige Angst ist, dass ich keinen Grund habe zu bremsen
I'm getting lonely, Lord. This world is phoney Lord
Ich werde einsam, Herr. Diese Welt ist falsch, Herr
The fuck is on me, Lord? I'm on my own at court
Was zum Teufel lastet auf mir, Herr? Ich bin allein vor Gericht
These niggers talking about the balleys'while they're calling Forbes
Diese N*** reden über die Baller, während sie Forbes anrufen
Almost like they forgot about niggers that still owning Fords
Fast so, als hätten sie die N*** vergessen, die immer noch Fords besitzen
I keep a shooting to death, I can never be shallow, I'm perusing the depth
Ich strebe weiter bis zum Äußersten, ich kann niemals oberflächlich sein, ich ergründe die Tiefe
I'm using my music to improve on what's left
Ich nutze meine Musik, um zu verbessern, was übrig ist
It's sort of like I'm moving mountains when I'm moving a cliff
Es ist, als würde ich Berge versetzen, wenn ich eine Klippe bewege
I sing to find peace in the notes
Ich singe, um Frieden in den Noten zu finden
Who knew the world would find a bit of peace with my quotes?
Wer hätte gedacht, dass die Welt ein wenig Frieden mit meinen Zitaten finden würde?
I've seen success before, it's like I'm meeting a ghost
Ich habe Erfolg schon mal gesehen, es ist, als würde ich einem Geist begegnen
But what's confusing is I guess I never seen it this close
Aber was verwirrend ist, ich schätze, ich habe es noch nie so nah gesehen





Writer(s): Yonas Mellesse


Attention! Feel free to leave feedback.