Lyrics and translation YOSH - Polaroid
Yeah,
inspiration
lunaire
parc'que
chez
nous,
la
foi
est
grande
Да,
вдохновение
лунное,
ведь
у
нас,
вера
сильна,
J'suis
devenu
populaire
pourtant,
ma
gueule
est
underground
Я
стал
популярным,
но
моя
морда
осталась
андеграундом.
On
préfère
rester
simple,
on
a
grandi
avec
peu
Мы
предпочитаем
оставаться
простыми,
мы
выросли
с
малым.
Cousine,
tu
sais
qu'être
humble,
c'est
déjà
croire
en
Dieu
Сестренка,
ты
же
знаешь,
быть
скромным
— это
уже
верить
в
Бога.
Nouvelle
aventure,
nique
les
rageux
détracteurs
Новое
приключение,
к
черту
злых
клеветников,
Mais
qui
sont
ces
créatures?
Je
n'crains
que
leur
créateur
Но
кто
эти
создания?
Я
боюсь
только
их
создателя.
J'suis
pas
le
fils
d'un
toubab,
pas
le
fils
de
Zeus
Я
не
сын
белого
человека,
не
сын
Зевса,
Pas
le
fils
de
Serigne
Touba,
je
suis
le
fils
de
Dieu
Не
сын
Серинь
Туба,
я
сын
Бога.
Mon
continent
est
gravement
atteint
et
je
gamberge
Мой
континент
серьезно
болен,
и
я
переживаю.
Je
vis
parmi
les
diamants
mais
je
meurs
dans
la
merde
Я
живу
среди
бриллиантов,
но
умираю
в
дерьме.
Je
suis
le
fils
du
Congo,
je
suis
le
fils
de
Kin
Я
сын
Конго,
я
сын
Киншасы,
Je
suis
le
fruit
d'un
complot,
je
suis
le
fruit
d'un
crime
Я
плод
заговора,
я
плод
преступления.
J'ai
eu
un
fils
avant
ma
fille,
ça,
c'est
le
choix
du
roi
У
меня
родился
сын
раньше
дочери,
это
выбор
короля,
J'ai
eu
disque
avant
mon
fils,
ça,
c'est
le
choix
du
rap
У
меня
появился
альбом
до
рождения
сына,
это
выбор
рэпа.
Je
suis
un
père
parano
qui
flippe
des
lendemains
Я
параноидальный
отец,
которого
пугает
будущее,
Moi,
j'suis
un
père
par
amour
car
j'ai
pas
vu
le
mien
Я
отец
по
любви,
потому
что
не
видел
своего.
Moi,
j'suis
un
père
de
famille,
je
suis
le
père
de
Malik
Я
отец
семейства,
я
отец
Малика,
Et
puis
maintenant,
imagine
que
j'suis
le
père
d'Imany
А
теперь
представь,
что
я
отец
Имани.
Ma
mère,
c'est
ma
reine,
c'est
cruel
comme
elle
me
manque
Моя
мама
— моя
королева,
как
же
мне
ее
не
хватает,
Je
la
vois
dans
mes
rêves,
dans
la
lumière,
comme
elle
est
grande
Я
вижу
ее
во
снах,
в
свете,
какая
же
она
великая.
Je
suis
le
fils
de
HAN-toinette
c'est
dans
mon
regard
Я
сын
Антуанетты,
это
в
моих
глазах,
Petit
fils
de
N'DIAYE
Siby,
fille
du
Sénégal
Внук
Н'ДИАЙЕ
Сиби,
дочери
Сенегала.
Moi,
j'suis
le
fils
de
tous,
nos
disparus
qui
m'entendent
Я
сын
всех
вас,
наши
ушедшие,
которые
меня
слышат,
J'suis
le
fils
de
Ya
Soukey
et
puis
de
toutes
mes
autres
tantes
Я
сын
Йа
Сукей
и
всех
моих
других
тетушек.
La
musique,
c'est
un
monde,
j'ai
dû
prendre
de
la
bouteille
Музыка
— это
мир,
мне
пришлось
набраться
опыта,
J'ai
dû
me
faire
un
nom
pour
reprendre
le
pouvoir
Мне
пришлось
сделать
себе
имя,
чтобы
вернуть
себе
власть.
Avant,
ils
m'appellaient,
"le
fils
de
Tabu
Ley"
Раньше
меня
называли
«сыном
Табу
Лея»,
Maintenant,
pour
appeller
Tabu
Ley,
ils
disent
"le
père
de
Youssoupha"
Теперь,
чтобы
назвать
Табу
Лея,
говорят:
«отец
Юссуфы».
J'suis
le
fils
béni
d'un
héritage
énorme
Я
благословенный
сын
огромного
наследия,
J'suis
le
fils
d'un
génie,
je
suis
le
fils
d'un
homme
Я
сын
гения,
я
сын
человека.
J'suis
le
frère
de
Pegguy,
j'suis
le
frère
de
Charles
Я
брат
Пегги,
я
брат
Чарльза,
J'suis
l'oncle
de
Outi,
j'suis
l'oncle
de
Shay
Я
дядя
Ути,
я
дядя
Шей.
Je
suis
le
frère
Baba,
j'suis
le
frère
de
Siby
Я
брат
Бабы,
я
брат
Сиби,
J'suis
le
frère
de
Lassana,
j'suis
l'oncle
de
Nini
Я
брат
Лассаны,
я
дядя
Нини.
J'étais
fils
unique
mais
j'ai
de
l'amour
fois
mille
Я
был
единственным
ребенком,
но
у
меня
в
тысячу
раз
больше
любви,
Tous
les
gens
dans
mon
public
sont
aussi
de
ma
famille
Все
люди
в
моей
аудитории
— тоже
моя
семья.
J'étais
un
fils
unique
mais
j'ai
de
l'amour
fois
mille
Я
был
единственным
ребенком,
но
у
меня
в
тысячу
раз
больше
любви,
Tous
les
gens
dans
mon
public
sont
aussi
de
ma
famille
Все
люди
в
моей
аудитории
— тоже
моя
семья.
J'étais
un
fils
unique
mais
j'ai
de
l'amour
fois
mille
Я
был
единственным
ребенком,
но
у
меня
в
тысячу
раз
больше
любви,
Tous
les
gens
dans
mon
public
sont
aussi
de
ma
famille
Все
люди
в
моей
аудитории
— тоже
моя
семья.
J'étais
un
fils
unique
mais
j'ai
de
l'amour
fois
mille
Я
был
единственным
ребенком,
но
у
меня
в
тысячу
раз
больше
любви,
Tous
les
gens
dans
mon
pu...
Все
люди
в
моем...
Ok,
laisse
tourner,
han
Хорошо,
давай
крути,
хан.
J'ai
arrêté
le
rap,
cap
sur
une
nouvelle
vie
Я
завязал
с
рэпом,
ушел
в
новую
жизнь,
J'ai
arrêté
Paname,
africaine,
ma
nouvelle
ville
Я
покинул
Панаму,
Африка
— мой
новый
город.
T'as
peur
de
nos
pays,
tu
penses
seulement
que
ça
crame
Ты
боишься
наших
стран,
ты
думаешь,
что
там
все
горит,
Putain,
l'ouverture
l'esprit,
ce
n'est
pas
s'ouvrir
le
crâne
Черт
возьми,
открытость
ума
— это
не
дыра
в
голове.
Nan,
j'suis
pas
encore
retraite,
mais
j'suis
déjà
en
retrait
Нет,
я
еще
не
на
пенсии,
но
я
уже
в
стороне,
Et
je
reviendrai
peut-être,
И,
может
быть,
я
вернусь.
Qui
s'en
rappelle
des
tes-traî
qui
doutaient
de
ma
carrière?
Кто
помнит
тех
уродов,
которые
сомневались
в
моей
карьере?
Aujourd'hui,
vous
êtes
où?
Где
вы
сегодня?
Négro,
j'suis
éternel
comme
le
FC
Liverpool
Черный,
я
вечен,
как
ФК
«Ливерпуль».
Moi,
faire
confiance
aux
hommes
a
tué
mon
espérance
Доверие
к
людям
убило
мою
надежду,
Ceci
n'est
pas
un
album,
c'est
une
putain
d'expérience
Это
не
альбом,
это
чертов
эксперимент.
Ex,
ex-meilleur
rappeur,
j'ai
le
micro
qui
grince
Бывший
лучший
рэпер,
у
меня
микрофон
скрипит,
Désormais,
le
meilleur
rappeur
pour
moi,
c'est
Tito
Prince
Теперь
для
меня
лучший
рэпер
— Тито
Принс.
Tandem
invincible,
j'ai
la
meilleur
prod'
au
monde
Непобедимый
тандем,
у
меня
лучшая
музыка
в
мире,
Cehashi,
c'est
De
Vinci,
putain,
je
suis
la
Joconde,
eh
Сехаси
— это
да
Винчи,
черт
возьми,
я
— Мона
Лиза,
эй.
L'industrie
se
déchaîne,
j'réponds
pas
à
l'appel
Индустрия
сходит
с
ума,
я
не
отвечаю
на
звонки,
Nique
le
boss
de
DefJam,
moi,
j'ai
mon
propre
label
К
черту
босса
DefJam,
у
меня
свой
лейбл.
C'est
Bomayé
le
comeback,
j'suis
l'associé
de
Philo
Это
Bomayé,
возвращение,
я
партнер
Фило,
J'suis
l'producteur
de
Keblack,
j'suis
l'producteur
de
Hiro
Я
продюсер
Кеблака,
я
продюсер
Хиро.
J'ai
jamais
cru
aux
amitiés
courantes
dans
la
musique
Я
никогда
не
верил
в
обычную
дружбу
в
музыке,
Pourtant,
j'ai
vu
des
concurrents
contents
d'ma
réussite
Но
я
видел
конкурентов,
которые
радовались
моему
успеху.
Donc,
j'suis
l'ami
de
Brav,
j'suis
l'ami
de
Sopra'
Так
что
я
друг
Браву,
я
друг
Сопра,
J'suis
l'ami
de
Diam's,
j'suis
l'ami
de
Socrate
Я
друг
Диамс,
я
друг
Сократа.
J'ai
gagné
de
l'argent
et
j'ai
gagné
de
l'estime
Я
заработал
деньги,
и
я
заработал
уважение,
J'ai
plus
le
compte
en
banque
pour
être
l'ennemi
de
Nessbeal
У
меня
больше
нет
банковского
счета,
чтобы
быть
врагом
Нессбила.
J'suis
l'ennemi
de
Valls,
j'suis
l'ennemi
de
Macron
Я
враг
Вальсу,
я
враг
Макрону,
J'suis
l'ennemi
de
Ménard,
je
suis
l'ennemi
de
Marion
Я
враг
Менару,
я
враг
Марион.
J'suis
l'ennemi
de
La
République
de
François
Fillon
Я
враг
Республики
Франсуа
Фийона,
J'suis
l'ennemi
d'la
France
Afrique
et
de
ses
millions
Я
враг
Франции-Африки
и
ее
миллионов.
J'suis
l'ennemi
leur
modèle,
j'suis
l'ennemi
de
leur
morale
Я
враг
их
модели,
я
враг
их
морали,
J'suis
l'ennemi
de
BHL,
j'suis
l'ennemi
de
Soral
Я
враг
БЛХ,
я
враг
Сораля.
Mais
putain,
j'attends
que
les
poings
se
brandissent
Но,
черт
возьми,
я
жду,
когда
поднимутся
кулаки,
Les
grands
hommes
ne
naissent
pas
dans
la
grandeur
Великие
люди
не
рождаются
в
величии,
Non,
ils
grandissent
Нет,
они
растут.
Et
on
viendra
te
relever
si
tu
tombes
И
мы
поднимем
тебя,
если
ты
упадешь,
Nous,
on
a
la
force
du
nombre
Потому
что
нас
много.
J'étais
un
fils
unique
mais
j'ai
de
l'amour
fois
mille
Я
был
единственным
ребенком,
но
у
меня
в
тысячу
раз
больше
любви,
Tous
les
gens
dans
mon
public
sont
aussi
de
ma
famille
Все
люди
в
моей
аудитории
— тоже
моя
семья.
J'étais
un
fils
unique
mais
j'ai
de
l'amour
fois
mille
Я
был
единственным
ребенком,
но
у
меня
в
тысячу
раз
больше
любви,
Tous
les
gens
dans
mon
public
sont
aussi
de
ma
famille
Все
люди
в
моей
аудитории
— тоже
моя
семья.
J'étais
un
fils
unique
mais
j'ai
de
l'amour
fois
mille
Я
был
единственным
ребенком,
но
у
меня
в
тысячу
раз
больше
любви,
Tous
les
gens
dans
mon
public
sont
aussi
de
ma
famille
Все
люди
в
моей
аудитории
— тоже
моя
семья.
J'étais
un
fils
unique
mais
j'ai
de
l'amour
fois
mille
Я
был
единственным
ребенком,
но
у
меня
в
тысячу
раз
больше
любви,
Tous
les
gens
dans
mon
public
sont
aussi
de
ma
famille
Все
люди
в
моей
аудитории
— тоже
моя
семья.
Prim's
parolier
Автор
слов
— Примs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Polaroid
date of release
17-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.