Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蒔いたみたいなROCKを
Den
Rock,
den
ich
scheinbar
gesät
habe,
思いっきり吸ったからか
habe
ich
ihn
wohl
mit
aller
Kraft
eingeatmet?
大地へ返そうと思う
denke
ich,
gebe
ich
der
Erde
zurück.
いただきます
Ich
sage:
„Ich
nehme
es
an.“
ごちそうさま
Ich
sage:
„Es
war
ein
Festmahl.“
どうもありがとう
Ich
sage:
„Vielen
herzlichen
Dank.“
その代わりに
この私に
Dafür
gib
du
mir,
dieser
meiner
Wenigkeit,
なんかくださいな
bitte
irgendetwas.
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW...
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT...
「あっち向いてホイ」を
Wenn
ich
„Schau
mal
weg!“
ハイスピ一ドで續けていたら
in
Höchstgeschwindigkeit
weiterspielte,
人の言うことに
auf
das,
was
die
Leute
sagen,
首を縱に振れなくなったよ
konnte
ich
nicht
mehr
mit
dem
Kopf
nicken.
あと何がある?
Was
gibt
es
sonst
noch?
大地に返す言葉って
Worte,
die
man
der
Erde
zurückgibt,
少ないもんだな
sind
wirklich
wenige.
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW...
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT...
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW...
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT...
ちっちゃな期待で膨らんだ
Aufgeblasen
von
kleiner
Erwartung,
大きな希望を失った
verlor
ich
eine
große
Hoffnung.
一緒にチョコをほおばった
Wir
stopften
uns
zusammen
mit
Schokolade
voll.
光る公園に行こう
Lass
uns
zum
leuchtenden
Park
gehen!
回るブランコでGO!!
Auf
der
Drehschaukel,
LOS!!
本當の意味で人を救った
hat
Menschen
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
gerettet.
こんなこと言うオレはまだ
Ich,
der
so
etwas
sagt,
bin
immer
noch
偽善ちゃんなんだ
ein
kleiner
Heuchler.
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW...
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT...
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT
FOR
ME
NOW
FOR
ME
NOW...
FÜR
MICH
JETZT
FÜR
MICH
JETZT...
「あっち向いてホイ」で
Bei
„Schau
mal
weg!“
また負けた
habe
ich
schon
wieder
verloren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yoshii lovinson, yoshii lovinson
Attention! Feel free to leave feedback.