Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"I
must
atone
for
my
part
in
this
evil.
"Ich
muss
für
meinen
Anteil
an
diesem
Bösen
büßen.
If
good
men
do
nothing,
that
is
evil
enough."
Wenn
gute
Menschen
nichts
tun,
ist
das
böse
genug."
Idle
hands
do
the
devil's
work
Müßige
Hände
sind
des
Teufels
Werk
And
I
can
say
with
full
faith
and
confidence
that
I've
been
being
a
jerk
Und
ich
kann
mit
vollem
Glauben
und
Zuversicht
sagen,
dass
ich
ein
Idiot
war
And
I've
abandoned
everything
I
once
stood
for
Und
ich
habe
alles
aufgegeben,
wofür
ich
einst
stand
On
the
threat
that
one
day
agents
go
and
kick
in
my
door
Aufgrund
der
Drohung,
dass
eines
Tages
Agenten
meine
Tür
eintreten
könnten
But
there
is
no
one
on
this
planet
that
can
flex
it
like
me
Aber
es
gibt
niemanden
auf
diesem
Planeten,
der
es
so
drauf
hat
wie
ich
I
can't
deny
that
I
was
born
into
this
game
to
the
beat
Ich
kann
nicht
leugnen,
dass
ich
für
dieses
Spiel
geboren
wurde,
zum
Beat
Of
a
different
drummer
- unencumbered
by
restrictions
Eines
anderen
Schlagzeugers
– unbelastet
von
Einschränkungen
No
denying
my
addiction
to
the
thrills
of
a
system
that
I
manipulate
with
ease
Ich
kann
meine
Sucht
nach
dem
Nervenkitzel
eines
Systems
nicht
leugnen,
das
ich
mit
Leichtigkeit
manipuliere,
Schlampe
I'm
a
hacker
first
and
foremost
Ich
bin
in
erster
Linie
ein
Hacker
'Till
I
croak
Bis
ich
abkratze
People
see
these
civil
liberties
Die
Leute
sehen
diese
bürgerlichen
Freiheiten
Complain
how
they
broke
Beklagen
sich,
wie
sie
gebrochen
wurden
But
then
they
never
exercise
'em
Aber
dann
üben
sie
sie
nie
aus
When
its
counting
the
most
Wenn
es
am
meisten
zählt
So
I
guess
I
gotta
do
it
for
'em
Also
muss
ich
es
wohl
für
sie
tun
Be
the
champion
Der
Champion
sein
Don't
let
the
people
put
their
rights
on
Ambien
Lass
nicht
zu,
dass
die
Leute
ihre
Rechte
auf
Ambien
setzen
Beat
'em
at
their
own
game
Schlag
sie
in
ihrem
eigenen
Spiel
Using
the
same
tools
Mit
den
gleichen
Werkzeugen
They
use
against
us
to
keep
population
tamed
Die
sie
gegen
uns
verwenden,
um
die
Bevölkerung
zahm
zu
halten
Dust
off
the
backups
Entstaub
die
Backups
Unencrypt
'em,
get
'em
back
up
Entschlüssel
sie,
bring
sie
wieder
hoch
Give
'em
a
test,
see
how
they
stack
up
Mach
einen
Test,
sieh,
wie
sie
sich
schlagen
Code
a
little
dated
so
I
must
refactor,
hack
stuff
Der
Code
ist
etwas
veraltet,
also
muss
ich
ihn
überarbeiten,
Zeug
hacken
Hit
'em
with
the
force
of
a
kilobitted
Mack
truck
Triff
sie
mit
der
Wucht
eines
Kilobit-Mack-Trucks
Exercise
my
fingers
get
'em
stretching
to
author
Trainiere
meine
Finger,
lass
sie
sich
dehnen,
um
zu
schreiben
All
the
things
that
I
require
to
code
the
app
proper
All
die
Dinge,
die
ich
brauche,
um
die
App
richtig
zu
programmieren
Flicks
of
my
wrists
Bewegungen
meiner
Handgelenke
Flash
the
watch,
show
stopper
Lass
die
Uhr
aufblitzen,
ein
echter
Hingucker
Bottle
full
of
Vyvanse,
a
nerdy
pill
popper
Flasche
voller
Vyvanse,
ein
nerdiger
Pillen-Popper
Coffee
machine
to
keep
me
from
dreams
Kaffeemaschine,
um
mich
von
Träumen
abzuhalten
Dedicate
my
life
to
these
LED
screens
Widme
mein
Leben
diesen
LED-Bildschirmen
This
latrine
of
a
world
need
a
hero
and
quick
Diese
Latrine
von
einer
Welt
braucht
einen
Helden,
und
zwar
schnell
One
who's
armed
with
his
ARMs
and
a
solid
state
disk
Einen,
der
mit
seinen
ARMs
und
einer
Solid-State-Disk
bewaffnet
ist
One
who
kicks
it
like
he
boots
and
reboots
automatics
Einen,
der
es
krachen
lässt,
wie
er
automatische
Systeme
bootet
und
neu
startet
Refreshing
and
reloading
all
his
weapons
in
brackets
Der
all
seine
Waffen
in
Klammern
auffrischt
und
neu
lädt
Tab
completing
and
defeating
everyone
in
his
way
Tab-Vervollständigung
und
jeden
auf
seinem
Weg
besiegen
'Cause
his
cycle
megahurting
on
a
search
and
replace
Weil
sein
Zyklus
megahurtet
auf
einem
Suchen
und
Ersetzen
And
then
he
raise
hell
Und
dann
macht
er
die
Hölle
heiß
Eviscerate
all
the
fakers
Weidet
all
die
Faker
aus
With
his
grey
hat,
anatomy
incision
like
doctors
Mit
seinem
Grey
Hat,
anatomische
Schnitte
wie
bei
Ärzten
That
man
is
me
and
I'm
gon'
keep
it
110
Dieser
Mann
bin
ich,
und
ich
werde
es
zu
110%
durchziehen,
Süße.
And
I
won't
ever
let
these
government
agents
scare
me
again
Und
ich
werde
mich
nie
wieder
von
diesen
Regierungsagenten
einschüchtern
lassen
Don't
need
a
VPN
Brauche
kein
VPN
I'm
on
that
namefag
tip
Ich
bin
auf
diesem
Namefag-Trip
If
they
want
me
gotta
find
me
Wenn
sie
mich
wollen,
müssen
sie
mich
finden
I'm
gon'
give
'em
the
SLIP
Ich
werde
ihnen
den
SLIP
geben
And
like
a
serial
line
I
got
a
problem
with
time
Und
wie
eine
serielle
Leitung
habe
ich
ein
Problem
mit
der
Zeit
Especially
doing
it
so
try
to
catch
me
slipping
right
through
you
bitch
Besonders
damit,
sie
abzusitzen,
also
versuch
mich
zu
erwischen,
wie
ich
dir
durchrutsche,
Schlampe
See
me
in
your
city,
I'm
gon'
strike
at
the
center
Sieh
mich
in
deiner
Stadt,
ich
werde
im
Zentrum
zuschlagen
I'm
a
citizen
of
San
Secuestro
Ich
bin
ein
Bürger
von
San
Secuestro
An
inventor
revolutionary
flying
all
my
code
like
a
flag
Ein
Erfinder,
Revolutionär,
der
all
meinen
Code
wie
eine
Flagge
hisst
Watch
me
pull
it
out
of
hiding
with
a
click
and
a
drag
Sieh
zu,
wie
ich
ihn
mit
einem
Klick
und
Ziehen
aus
dem
Versteck
hole
Done
being
convalescent
- now
I'm
imbued
with
electrons
Ich
bin
fertig
mit
der
Genesung
– jetzt
bin
ich
von
Elektronen
durchdrungen
Easier
for
me
to
see
how
I
have
effect
on
the
world
Es
ist
einfacher
für
mich
zu
sehen,
wie
ich
die
Welt
beeinflusse
When
I'm
back
to
my
roots
Wenn
ich
zurück
zu
meinen
Wurzeln
bin
Rootshell
on
the
consciousness
of
all
of
my
troops
Rootshell
auf
dem
Bewusstsein
all
meiner
Truppen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryce Case
Attention! Feel free to leave feedback.