Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
here
I
am,
another
freedom
fighter
behind
the
bars
So,
hier
bin
ich,
ein
weiterer
Freiheitskämpfer
hinter
Gittern
I
guess
I
had
it
coming
so
you
all
can
hold
your
applause
Ich
schätze,
ich
habe
es
verdient,
also
könnt
ihr
alle
euren
Applaus
zurückhalten
Stood
for
a
cause
and
I
executed
everything
perfect
Ich
stand
für
eine
Sache
ein
und
habe
alles
perfekt
ausgeführt
Yes,
it
was
worth
it
'cause
my
program
went
and
fulfilled
its
purpose
Ja,
es
hat
sich
gelohnt,
denn
mein
Programm
hat
seinen
Zweck
erfüllt
I
went
and
put
it
in
the
public
domain
Ich
habe
es
öffentlich
zugänglich
gemacht
And
now
the
next
generation
of
hackers
can
all
know
my
name
Und
jetzt
kann
die
nächste
Generation
von
Hackern
meinen
Namen
kennen
And
they
can
build
on
what
I
created
and
make
it
their
own
Und
sie
können
auf
dem
aufbauen,
was
ich
geschaffen
habe,
und
es
zu
ihrem
Eigenen
machen
And
maybe
modify
the
code
so
that
it
works
with
a
drone
Und
vielleicht
den
Code
so
modifizieren,
dass
er
mit
einer
Drohne
funktioniert
I'm
here
alone
in
my
cell
trying
to
pass
the
time
faster
Ich
bin
hier
allein
in
meiner
Zelle
und
versuche,
die
Zeit
schneller
vergehen
zu
lassen
Trying
to
figure
a
way
out
of
this
here
blasted
disaster
Ich
versuche,
einen
Ausweg
aus
diesem
verdammten
Desaster
zu
finden
My
lawyer
is
incompetent;
my
judge
is
a
moron
Mein
Anwalt
ist
inkompetent;
mein
Richter
ist
ein
Idiot
Ex-girlfriend's
on
the
outside,
probably
getting
her
score
on
Meine
Ex-Freundin
ist
draußen
und
vergnügt
sich
wahrscheinlich
See
a
snitch
is
always
someone
who
is
close
to
your
brain
Siehst
du,
ein
Verräter
ist
immer
jemand,
der
deinem
Gehirn
nahe
steht
So
sometimes
it
can
be
better
to
just
stay
in
your
lane
Also
ist
es
manchmal
besser,
einfach
auf
deiner
Spur
zu
bleiben
But
you
know
how
good
she
was
at
playing
all
of
those
games
Aber
du
weißt
ja,
wie
gut
sie
darin
war,
all
diese
Spielchen
zu
spielen
So
again,
I
had
it
coming
- I
belong
in
these
chains
Also,
nochmal,
ich
habe
es
verdient
- ich
gehöre
in
diese
Ketten
Recent
events
probably
could've
been
prevented
Die
jüngsten
Ereignisse
hätten
wahrscheinlich
verhindert
werden
können
If
enough
people
stood
up
to
the
Syndicate
- forget
it
Wenn
sich
genügend
Leute
gegen
das
Syndikat
gestellt
hätten
- vergiss
es
But
monopolies
became
common
place,
every
city,
every
state
Aber
Monopole
wurden
zur
Gewohnheit,
in
jeder
Stadt,
in
jedem
Staat
Because
they
wanted
lower
rates
Weil
sie
niedrigere
Preise
wollten
And
the
politicians
lined
their
pockets
passing
the
laws
Und
die
Politiker
haben
sich
die
Taschen
vollgestopft,
indem
sie
Gesetze
verabschiedeten
That
made
it
possible
for
Syndicates
to
sink
in
their
claws
Die
es
den
Syndikaten
ermöglichten,
ihre
Krallen
einzuschlagen
And
they
won't
bite
the
hand
that
feeds
them
'cause
the
dollar's
important
Und
sie
werden
nicht
die
Hand
beißen,
die
sie
füttert,
denn
der
Dollar
ist
wichtig
They
need
it
for
those
little
signs
on
lawns
with
cute
little
portraits
Sie
brauchen
ihn
für
diese
kleinen
Schilder
auf
den
Rasenflächen
mit
den
niedlichen
kleinen
Porträts
Hail
corporate,
I
won't
see
those
guys
in
this
jail
Heil
dem
Konzern,
ich
werde
diese
Typen
in
diesem
Gefängnis
nicht
sehen
Because
every
single
one
of
them
has
golfed
with
the
mayor
Weil
jeder
einzelne
von
ihnen
mit
dem
Bürgermeister
Golf
gespielt
hat
It's
not
what
you
know,
it's
who
you
know
and
who
you
pay
off
Es
kommt
nicht
darauf
an,
was
du
weißt,
sondern
wen
du
kennst
und
wen
du
bezahlst
And
when
your
bottom
line
is
hurting,
it's
just
who
you
lay
off
Und
wenn
dein
Geschäftsergebnis
leidet,
dann
ist
es
nur,
wen
du
entlässt
San
Secuestro
ain't
no
different,
it's
just
one
of
the
millions
San
Secuestro
ist
nicht
anders,
es
ist
nur
eines
von
Millionen
Where
the
rules
play
a
bit
different
for
us
lowly
civilians
Wo
die
Regeln
für
uns
einfache
Bürger
etwas
anders
sind
But
resigning
to
conclusions
like
that
hurt
the
morale
Aber
sich
mit
solchen
Schlussfolgerungen
abzufinden,
schadet
der
Moral
Let
me
spit
a
little
bit
of
rationale
Lass
mich
ein
bisschen
Vernunft
sprechen
Wasted
intelligence
Verschwendete
Intelligenz
Probably
the
worst
thing
ever
done
with
human
development
Wahrscheinlich
das
Schlimmste,
was
jemals
mit
der
menschlichen
Entwicklung
gemacht
wurde
Either
not
using
it
or
using
it
for
dubious
tasks
Entweder
sie
nicht
zu
nutzen
oder
sie
für
zweifelhafte
Aufgaben
zu
verwenden
Or
you
go
and
dumb
it
downn,
you
go
and
put
on
a
mask
Oder
du
verdummst
sie,
du
setzt
eine
Maske
auf
A
disservice
to
your
ancestors
who
held
down
the
past
Ein
Bärendienst
an
deinen
Vorfahren,
die
die
Vergangenheit
bewahrt
haben
So
that
you
could
be
on
Earth
here
and
now
having
a
blast
Damit
du
hier
und
jetzt
auf
der
Erde
sein
und
Spaß
haben
kannst
So
cop
a
trade,
get
a
hobby,
try
and
master
a
craft
Also
lerne
einen
Beruf,
such
dir
ein
Hobby,
versuche,
ein
Handwerk
zu
meistern
Because
the
world
always
need
experts
in
the
scientist
caste
Weil
die
Welt
immer
Experten
in
der
Wissenschaftlerkaste
braucht
Even
though
my
craft
might
have
got
me
detained
Auch
wenn
mein
Handwerk
mich
vielleicht
in
Haft
gebracht
hat
I
can
make
an
impact
going
'gainst
the
grain
Ich
kann
etwas
bewirken,
indem
ich
gegen
den
Strom
schwimme
And
that
might
be
the
way
you
make
your
mark
on
the
planet
Und
das
könnte
die
Art
sein,
wie
du
deine
Spuren
auf
dem
Planeten
hinterlässt
Because
you
just
might
do
things
different
and
they
won't
understand
it
Weil
du
die
Dinge
vielleicht
einfach
anders
machst
und
sie
es
nicht
verstehen
werden
But
authority
is
malleable,
so
is
convention
Aber
Autorität
ist
formbar,
genauso
wie
Konventionen
If
you
don't
question
what
is
going
on
this
dimension
Wenn
du
nicht
hinterfragst,
was
in
dieser
Dimension
vor
sich
geht
You
might
find
yourself
in
my
shoes
for
a
lesser
offense
Könntest
du
dich
für
eine
geringere
Straftat
in
meiner
Lage
wiederfinden
Because
they
made
it
all
illegal
on
a
stupid
pretense
Weil
sie
alles
unter
einem
dummen
Vorwand
illegal
gemacht
haben
So
question
everything
- don't
accept
things
out
of
tradition
Also
hinterfrage
alles
- akzeptiere
Dinge
nicht
aus
Tradition
The
only
limitation
that
you
have
is
your
own
ambition
Die
einzige
Einschränkung,
die
du
hast,
ist
dein
eigener
Ehrgeiz
And
if
you
want
to
change
your
world,
you
have
to
actually
act
Und
wenn
du
deine
Welt
verändern
willst,
musst
du
tatsächlich
handeln
There's
no
"Like"
button
to
click
to
make
a
real
life
impact
Es
gibt
keinen
"Gefällt
mir"-Button,
den
man
anklicken
kann,
um
eine
echte
Wirkung
zu
erzielen
Knowledge
and
wisdom
are
the
greatest
weapons
people
can
wield
Wissen
und
Weisheit
sind
die
größten
Waffen,
die
Menschen
führen
können
The
computer
and
the
Internet's
your
sword
and
your
shield
Der
Computer
und
das
Internet
sind
dein
Schwert
und
dein
Schild
So
protect
'em
with
ferocity
and
don't
allow
my
prophecy
Also
beschütze
sie
mit
aller
Kraft
und
lass
nicht
zu,
dass
meine
Prophezeiung
To
ever
reach
completion
'cause
it
would
be
an
atrocity
Jemals
in
Erfüllung
geht,
denn
es
wäre
eine
Gräueltat
That's
all
the
story
that
I
got
for
you
now
Das
ist
die
ganze
Geschichte,
die
ich
jetzt
für
dich
habe,
meine
Schöne
I
really
thank
you
all
for
listening
and
you've
been
a
great
crowd
Ich
danke
dir
wirklich,
dass
du
mir
zugehört
hast,
und
du
warst
ein
tolles
Publikum
I
should
probably
start
my
case's
appeal
Ich
sollte
wahrscheinlich
mit
der
Berufung
in
meinem
Fall
beginnen
Or
at
the
very
least
decide
what
I
want
for
my
last
meal
Oder
zumindest
entscheiden,
was
ich
als
meine
letzte
Mahlzeit
möchte
I
will
probably
be
here
lounging
about
Ich
werde
wahrscheinlich
hier
herumlungern
So
if
you
wanna
hear
my
story
again
just
give
a
shout
Also,
wenn
du
meine
Geschichte
noch
einmal
hören
willst,
sag
einfach
Bescheid
Flip
the
cassette
over
start
spinning
the
wheels
Dreh
die
Kassette
um
und
fang
an,
die
Räder
zu
drehen
To
replay
ducing
Neals
Um
Ducing
Neals
nochmals
abzuspielen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryce Case
Attention! Feel free to leave feedback.