Lyrics and translation YU GRUPA - Pustinja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dok
putujem
u
mislima
tad,
vidim
te
u
svim
Когда
я
путешествую
в
своих
мыслях,
то
вижу
тебя
во
всех
Zenama
ko
pustinja,
danas
vatra
sutra
dim.
Женщинах.
Ты
как
пустыня
– сегодня
огонь,
завтра
дым.
I
cinis
mi
se
finija
nego
sto
si
ikada
bila,
nezna
kao
latica
И
кажешься
мне
нежнее,
чем
когда-либо
прежде,
нежная,
как
лепесток,
Vec
sutra
s
tobom
hladna
zima.
Но
завтра
с
тобой
– холодная
зима.
Daj
otvori
se
nebo
salji
kisu
zeno
bozija
dobro
poliva
me
Откройся,
небо,
пошли
дождь,
женщина
Божья,
хорошо
поливает
меня
Zena
ko
pustinja
danju
nocu
pretvara
u
najlepsi
cvet.
Женщина,
как
пустыня,
днем,
ночью
превращается
в
прекраснейший
цветок.
Jer
ti
si
pustinja
sunce
sto
przi
ti
si
pustinja
ti
pijes
sve
al
ako
mislis
da
si
popila
mene
mila
varas
se.
Ведь
ты
– пустыня,
солнце,
которое
палит,
ты
– пустыня,
ты
пьешь
всё,
но
если
ты
думаешь,
что
выпила
меня,
милая,
ты
ошибаешься.
Cinis
mi
se
finija
nego
sto
si
ikada
bila,
nezna
kao
latica
vec
sutra
s
tobom
hladna
zima.
Кажешься
мне
нежнее,
чем
когда-либо
прежде,
нежная,
как
лепесток,
но
завтра
с
тобой
– холодная
зима.
Ti
si
duga
pustinja
to
su
kilometri
reci,
cista
filozofija
s
tobom
pricati
o
sreci.
Ты
– длинная
пустыня,
это
километры
слов,
чистая
философия
– говорить
с
тобой
о
счастье.
Daj
otvori
se
nebo
salji
kisu
zeno
bozija
dobro
poliva
me
Откройся,
небо,
пошли
дождь,
женщина
Божья,
хорошо
поливает
меня
Zena
ko
pustinja
danju
nocu
pretvara
u
najlepsi
cvet.
Женщина,
как
пустыня,
днем,
ночью
превращается
в
прекраснейший
цветок.
Jer
ti
si
pustinja
sunce
sto
przi
ti
si
pustinja
ti
pijes
sve
al
ako
mislis
da
si
popila
mene
mila
varas
se.
Ведь
ты
– пустыня,
солнце,
которое
палит,
ты
– пустыня,
ты
пьешь
всё,
но
если
ты
думаешь,
что
выпила
меня,
милая,
ты
ошибаешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yu grupa
Attention! Feel free to leave feedback.