Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's all too much ~YUI Acoustic Version~
Es ist alles zu viel ~YUI Akustikversion~
コバルト色に変わる夜さ
Die
Nacht
färbt
sich
kobaltblau,
冷たく光星空
kalt
leuchtet
der
Sternenhimmel.
コトバならもういらないから
Worte
brauche
ich
jetzt
nicht
mehr,
涙に隠れた真実を
denn
die
Wahrheit,
die
in
Tränen
verborgen
ist
–
解き明かそうするより
anstatt
zu
versuchen,
sie
zu
entschlüsseln,
根拠もない占いのほうがマシ
ist
eine
grundlose
Wahrsagerei
noch
besser.
灯りの無くなったベンチで
Auf
der
Bank
ohne
Licht,
見上げたら
als
ich
aufblickte,
理想ばかり浮かぶ
tauchten
nur
Ideale
auf.
流れ星でした
Es
war
eine
Sternschnuppe.
あるがまま生きてゆけるなら
wenn
ich
so
leben
kann,
wie
ich
bin.
銀河に広がる
奇跡集めて
Indem
ich
die
Wunder
sammle,
die
sich
in
der
Galaxie
ausbreiten,
乗り越えてみたいよ
möchte
ich
es
überwinden.
だって身体ん中
Denn
in
meinem
Körper
巡る感情に
werde
ich
von
den
kreisenden
Gefühlen
こんなんじゃダメさ
So
geht
das
nicht,
ねえ
そうでしょ?
hey,
nicht
wahr?
サイコロ振るみたいに決めて
Entscheiden
wie
beim
Würfeln,
後悔なんて出来ないほど
so
sehr,
dass
ich
es
nicht
bereuen
kann,
次の場所へと進んでいたい
möchte
ich
zum
nächsten
Ort
fortschreiten.
曖昧に作られたルールブック
Das
vage
erstellte
Regelbuch
–
臆病な分だけ出遅れて
wegen
meiner
Feigheit
kam
ich
zu
spät
ライバルの背中見続けたんだ
und
sah
immer
nur
den
Rücken
meines
Rivalen.
月明かり赤裸々
legt
das
Mondlicht
schonungslos
offen.
素っ裸の心からはぐれた
Vom
nackten
Herzen
verirrt
流れ星でした
war
es
eine
Sternschnuppe.
あるがまま生きてゆけるほど
so
sehr,
dass
ich
so
leben
kann,
wie
ich
bin,
純情なんかじゃない
bin
ich
doch
nicht
naiv.
さけられないの
kann
ich
nicht
vermeiden.
きっと空回り
Sicherlich
drehe
ich
mich
im
Kreis.
繰り返す教訓に
Von
den
sich
wiederholenden
Lektionen
支配されてんだ
werde
ich
beherrscht.
どうすればいいの
Was
soll
ich
tun?
ねえ
ウソでしょ?
Hey,
das
ist
doch
nicht
wahr,
oder?
空想ばかり描いて
Nur
Fantasien
malend,
進めない
komme
ich
nicht
voran.
愛想よくもなれない
Freundlich
kann
ich
auch
nicht
sein.
。。。It's
all
too
much
...Es
ist
alles
zu
viel
あるがまま生きてゆくために
um
so
zu
leben,
wie
ich
bin,
せまる難題さえも
möchte
ich
selbst
die
nahenden
Schwierigkeiten
ユーモアに変えて
in
Humor
verwandeln
笑い飛ばした
und
darüber
lachen.
だって解決出来ない
Denn
ich
versinke
in
einem
Alltag,
日常に埋もれる
der
sich
nicht
lösen
lässt.
だから信じていたいよ
Deshalb
möchte
ich
glauben,
奇跡ってあるでしょ?
dass
es
Wunder
gibt,
oder?
ねえ
そうでしょ?
Hey,
nicht
wahr?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yui, yui
Album
GLORIA
date of release
20-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.