Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
강동에
살아
Ich
lebe
in
Gangdong
노래
만들고
자전거도
타면서
mache
Lieder
und
fahre
auch
Fahrrad
잘
있냐고
물어보면
Wenn
du
fragst,
wie
es
mir
geht
오
예
당연하지
그럼
Oh
ja,
natürlich,
klar
doch
그녀는
최고였어
Sie
war
die
Beste
내가
만나봤던
여자들
중에서
von
all
den
Frauen,
die
ich
getroffen
habe
제일
잘나갔어
Sie
war
die
Erfolgreichste
개포동에
살았던
아빠가
Ihr
Vater,
der
in
Gaepo-dong
lebte
그녀의
차는
아우디
Ihr
Auto
war
ein
Audi
주말엔
내가
몰았지
Am
Wochenende
bin
ich
damit
gefahren
쇼핑쇼핑쇼핑
Shopping,
Shopping,
Shopping
백화점
명품관에서
surfing
surfing
In
der
Luxusabteilung
des
Kaufhauses,
Surfing,
Surfing
그녀의
카드로
파도를
탔지
Ich
ritt
die
Wellen
mit
ihrer
Karte
돈
한
푼
없어도
Auch
ohne
einen
Cent
Geld
건방진
표정으로
mit
einem
arroganten
Gesichtsausdruck
그녀의
어깨
위에
손
올리면
Wenn
ich
meine
Hand
auf
ihre
Schulter
legte
나도
마치
fühlte
ich
mich
auch,
als
ob
성공한
새끼처럼
느껴졌지
ich
ein
erfolgreicher
Kerl
wäre
얼마
안
돼
약발은
떨어졌지만
Aber
die
Wirkung
ließ
bald
nach
그녀의
A4를
타고
Mit
ihrem
A4
fahrend
밤엔
워커힐
가서
nachts
zum
Walkerhill
gehend
이름도
모르는
비싼
술로
mit
teurem
Alkohol,
dessen
Namen
ich
nicht
kannte
목을
적셔도
selbst
wenn
ich
meine
Kehle
befeuchtete
더
초라해지네
wurde
ich
nur
noch
armseliger
커다란
호텔
거울
앞에
Vor
dem
großen
Hotelspiegel
서있는
내
모습은
절대
war
mein
Anblick
definitiv
nicht
Artist
아니라
기둥서방이지
der
eines
Künstlers,
sondern
der
eines
Gigolos
난
세
평짜리
작업실로
Ich
ging
in
mein
drei
Pyeong
großes
Studio
다시
돌아와서
가사를
zurück
und
schrieb
Texte
써
내려갔지
늘
그랬듯이
난
wie
ich
es
immer
tat,
ich
강동에
살아
Ich
lebe
in
Gangdong
노래
만들고
자전거도
타면서
mache
Lieder
und
fahre
auch
Fahrrad
잘
있냐고
물어
보면
Wenn
du
fragst,
wie
es
mir
geht
오
예
당연하지
그럼
Oh
ja,
natürlich,
klar
doch
오
여전하지
그럼
Oh,
es
ist
immer
noch
dasselbe,
klar
doch
노래
만들고
자전거도
타면서
mache
Lieder
und
fahre
auch
Fahrrad
잘
있냐고
물어
보면
Wenn
du
fragst,
wie
es
mir
geht
오
예
당연하지
그럼
Oh
ja,
natürlich,
klar
doch
서래마을에
가곤
했었지
nach
Seorae
Village
하하
형이
불렀거든
weil
Haha
Hyung
mich
anrief
전화벨이
링링링링
Das
Telefon
klingelte
ring
ring
ring
ring
울리면
또
택시를
타고
Wenn
es
läutete,
nahm
ich
wieder
ein
Taxi
강남으로
휙휙휙
und
fuhr
schwupp
schwupp
schwupp
nach
Gangnam
그때
난
어떻게든
Damals
wollte
ich
irgendwie
TV에
나오고
싶었으니까
unbedingt
ins
Fernsehen
kommen
비싸
보이는
Ich
öffnete
die
Tür
einer
teuer
aussehenden
이자카야
문을
열고
들어가니
Izakaya
und
trat
ein
엄마야
거긴
Oh
mein
Gott,
da
waren
김제동이랑
데프콘이랑
Kim
Je-dong
und
Defconn
술을
마시고
있네
tranken
Alkohol
내
성공이
바로
Es
fühlte
sich
an,
als
ob
mein
Erfolg
눈앞에
있는
것만
같았어
direkt
vor
meinen
Augen
wäre
빨리
나를
어필해서
Ich
wollte
mich
schnell
präsentieren
형들
유명세
등에
업힐래
und
auf
dem
Ruhm
der
Hyungs
mitreiten
이사하면
가서
짐
나르고
Wenn
sie
umzogen,
half
ich
beim
Tragen
der
Sachen
술
마시다
담배
떨어지면
Wenn
beim
Trinken
die
Zigaretten
ausgingen
셔틀을
했었지
machte
ich
den
Shuttle-Lauf
난
구름처럼
붕
떠있었지
Ich
schwebte
wie
auf
Wolken
나도
그
형들
사이에
껴있으면
Ich
dachte,
wenn
ich
unter
diesen
Hyungs
bin
저절로
똑같아지는
줄
würde
ich
automatisch
genauso
werden
La
di
da
di
언제나
party
La
di
da
di,
immer
Party
형들은
다금바리
Die
Hyungs
aßen
Edelfisch
(Dageumbari)
난
그냥
시다바리
야
Ich
war
nur
der
Laufbursche,
Mann
난
세
평짜리
작업실로
Ich
ging
in
mein
drei
Pyeong
großes
Studio
늘
그랬듯이
난
wie
ich
es
immer
tat,
ich
강동에
살아
Ich
lebe
in
Gangdong
노래
만들고
자전거도
타면서
mache
Lieder
und
fahre
auch
Fahrrad
잘
있냐고
물어
보면
Wenn
du
fragst,
wie
es
mir
geht
오
예
당연하지
그럼
Oh
ja,
natürlich,
klar
doch
오
여전하지
그럼
Oh,
es
ist
immer
noch
dasselbe,
klar
doch
노래
만들고
자전거도
타면서
mache
Lieder
und
fahre
auch
Fahrrad
잘
있냐고
물어
보면
Wenn
du
fragst,
wie
es
mir
geht
오
예
당연하지
그럼
Oh
ja,
natürlich,
klar
doch
오
예
당연하지
그럼
Oh
ja,
natürlich,
klar
doch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
BREATHE
date of release
18-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.