Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時分秒
Stunden Minuten Sekunden
如果開始以後
計劃全盤破壞
Wenn
nach
dem
Start
alle
Pläne
zerbrechen
祈求上天選給你
一副對的牌
Bete
ich,
der
Himmel
gibt
dir
die
richtigen
Karten
明天的好與壞
要待明晨揭牌
Über
morgens
Glück
entscheidet
das
Los
beim
Aufdecken
時日沖洗轉個心態
Die
Zeit
wäscht
alles
rein,
änder
deine
Haltung
時分秒
停不了
儘管有太多凶兆
Stund',
Minute,
Sekund'
– sie
rennt
trotz
dunkler
Vorzeichen
仍擁有
下一秒
不需要庸人自擾
Dir
gehört
der
nächste
Atemzug,
kein
Grund
zu
verzagen
難料彩蛋揭曉
這一秒驚喜多少
Wer
kennt
die
Überraschung,
die
dieser
Moment
noch
birgt?
更好的
縱飄渺
仍好好心跳
Das
Bess're
ist
nah,
selbst
wenn's
flüchtig
blitzt
– halt
den
Herzschlag
fest
捱得身體變壞
血肉拿來販賣
Zerfressener
Körper,
verkauft
für
ein
paar
Scheine
成為樂天的一派
背起每秒的債
Trag
als
Optimist
jede
Sekunde
wie
Bürden
就算割破心房
就算輪迴敗仗
Auch
mit
zerschnittenem
Herz,
verlorenen
Schlachten
不解
仍然不計較在捱
Frag
nicht
warum
– ich
kämpf'
weiter
ohne
Wanken
時分秒
停不了
儘管有太多凶兆
Stund',
Minute,
Sekund'
– sie
rennt
trotz
dunkler
Vorzeichen
仍擁有
下一秒
不需要庸人自擾
Dir
gehört
der
nächste
Atemzug,
kein
Grund
zu
verzagen
難料彩蛋揭曉
這幾秒驚喜多少
Wer
kennt
die
Überraschung,
die
diese
Sekunden
tragen?
更好的
從來或已
不再重要
Das
Bess're
zählt
nicht
mehr
– lass
einfach
los
來好好心跳
Halt
den
Herzschlag
fest
緩慢的時針
會折返最初原點
Der
träge
Zeiger
kehrt
zurück
zum
Anfang
似逐秒逐秒
預告圓滿兌現
Tickt
Sekunde
für
Sekunde
– die
Erfüllung
kommt
時分秒
下一秒
必經有太多考驗
Stund',
Minute,
Sekund'
– die
nächste
bringt
neue
Feuer
誰可以
望得見
擊倒你人物地點
Wer
sieht
schon
wer
dich
trifft,
wann
und
wo
es
passiert?
誰在傷口處灑鹽
還是會復原一遍
Ob
Salz
in
Wunden
streut
– sie
verheilen
trotzdem
wieder
沿用今天格言
明天見
Heut
gilt:
Wir
sehen
uns
morgen
明天見
未改變
分曉到最尾出現
Morgen
kommt
– unverändert,
das
Schicksal
offenbart
sich
毋須要
自卑到
早早以平庸自謙
Beug
dich
nicht,
spiel
nicht
bescheiden
aus
Angst
流落低谷那天
也是重生的起點
Der
tiefste
Sturz
kann
der
Startpunkt
des
Aufstiegs
sein
最底的
那一點
尋生機一線
Am
Boden
erklimmst
du
den
rettenden
Strahl
到幾點
看窗邊
仍風光一片
Zu
jeder
Zeit
bleibt
draußen
die
Welt
schön
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
時分秒
date of release
06-10-2022
Attention! Feel free to leave feedback.