Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amour
et
jalousie
s'associent,
t'as
peur,
t'es
en
plein
doute
Liebe
und
Eifersucht
verbinden
sich,
du
hast
Angst,
du
bist
voller
Zweifel
Évitons
les
stories,
ma
life
c'est
avec
toi
Vermeiden
wir
die
Stories,
mein
Leben
ist
mit
dir
Et
que
Dieu
m'en
soit
témoin,
je
n'ai
pas
menti
devant
ton
père
Und
Gott
sei
mein
Zeuge,
ich
habe
vor
deinem
Vater
nicht
gelogen
Bébé
ne
pleure
pas
y
a
personne,
on
t'a
menti
c'est
pas
vrai
Baby,
weine
nicht,
da
ist
niemand,
man
hat
dich
angelogen,
es
ist
nicht
wahr
Mais
accroche
ton
cœur
si
t'es
avec
moi
Aber
hänge
dein
Herz
an
mich,
wenn
du
bei
mir
bist
Tu
t'attendais
à
quoi?
Was
hast
du
erwartet?
Tuku,
tuku,
tuku
(ton
cœur
bat
tuku,
tuku,
tuku
bébé)
Tuku,
tuku,
tuku
(dein
Herz
schlägt
tuku,
tuku,
tuku,
Baby)
Quoi
qu'il
arrive
je
te
lâche
pas
Was
auch
passiert,
ich
lasse
dich
nicht
los
Ne
soit
pas
jalouse
(jalouse
na
nga
eh)
Sei
nicht
eifersüchtig
(eifersüchtig
auf
mich,
eh)
J'ai
pris
ton
cœur,
j'veux
ton
bonheur
Ich
habe
dein
Herz
genommen,
ich
will
dein
Glück
Ne
soit
pas
jalouse
(jalouse
na
nga
eh)
Sei
nicht
eifersüchtig
(eifersüchtig
auf
mich,
eh)
Mama
ya
bana
ne
soit
pas
jalouse
(jalouse
na
ngaï
eh)
Mama
der
Kinder,
sei
nicht
eifersüchtig
(eifersüchtig
auf
mich,
eh)
Quoi
qu'il
arrive
je
te
lâche
pas,
ne
soit
pas
jalouse
Was
auch
passiert,
ich
lasse
dich
nicht
los,
sei
nicht
eifersüchtig
L'amour
fait
naître
la
jalousie
Liebe
erweckt
Eifersucht
Mais
la
jalousie
fait
mourir
l'amour
Aber
Eifersucht
lässt
die
Liebe
sterben
À
chacun
de
mes
mouvements
tu
t'imagines
Bei
jeder
meiner
Bewegungen
stellst
du
dir
vor
Que
je
peux
être
dans
les
bras
d'une
autre
ah-ah
Dass
ich
in
den
Armen
einer
anderen
sein
könnte,
ah-ah
Ko
bangala
lisusu
té
po
motéma
epona
kombo
na
yo
ma'a
ah
Hab
keine
Angst
mehr,
denn
mein
Herz
hat
deinen
Namen
gewählt,
Ma'a
ah
Tika
zua,
ngaï
na
yo
eza
ti
liwa
yeah-yeah
Hör
auf,
zwischen
uns
ist
es
bis
zum
Tod,
yeah-yeah
Ne
crains
rien
mon
amour,
pour
le
meilleur
et
le
pire
on
s'était
dit
Fürchte
dich
nicht,
meine
Liebe,
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
haben
wir
uns
gesagt
Tuku,
tuku,
tuku
(ton
cœur
bat
tuku,
tuku,
tuku
bébé)
Tuku,
tuku,
tuku
(dein
Herz
schlägt
tuku,
tuku,
tuku,
Baby)
Quoi
qu'il
arrive
je
te
lâche
pas
Was
auch
passiert,
ich
lasse
dich
nicht
los
Ne
soit
pas
jalouse
(jalouse
na
nga
eh)
Sei
nicht
eifersüchtig
(eifersüchtig
auf
mich,
eh)
J'ai
pris
ton
cœur,
j'veux
ton
bonheur
Ich
habe
dein
Herz
genommen,
ich
will
dein
Glück
Ne
soit
pas
jalouse
(jalouse
na
nga
eh)
Sei
nicht
eifersüchtig
(eifersüchtig
auf
mich,
eh)
Mama
ya
bana
ne
soit
pas
jalouse
(jalouse
na
nga
eh)
Mama
der
Kinder,
sei
nicht
eifersüchtig
(eifersüchtig
auf
mich,
eh)
Quoi
qu'il
arrive
je
te
lâche
pas,
ne
soit
pas
jalouse
Was
auch
passiert,
ich
lasse
dich
nicht
los,
sei
nicht
eifersüchtig
Tuku,
tuku,
tuku
(motéma
ekomi'o
beta)
Tuku,
tuku,
tuku
(mein
Herz
fängt
an
zu
schlagen)
Tuku,
tuku,
tuku
(motéma
ekomi'o
beta)
Tuku,
tuku,
tuku
(mein
Herz
fängt
an
zu
schlagen)
Tuku,
tuku,
tuku
(ah
motéma
ekomi'o
beta,
ah-ah-ah)
Tuku,
tuku,
tuku
(ah,
mein
Herz
fängt
an
zu
schlagen,
ah-ah-ah)
Quoi
qu'il
arrive
je
te
lâche
pas
Was
auch
passiert,
ich
lasse
dich
nicht
los
Ne
soit
pas
jalouse
(jalouse
na
nga
eh)
Sei
nicht
eifersüchtig
(eifersüchtig
auf
mich,
eh)
J'ai
pris
ton
cœur,
j'veux
ton
bonheur
Ich
habe
dein
Herz
genommen,
ich
will
dein
Glück
Ne
soit
pas
jalouse
(jalouse
na
nga
eh)
Sei
nicht
eifersüchtig
(eifersüchtig
auf
mich,
eh)
Mama
ya
bana
ne
soit
pas
jalouse
(jalouse
na
ngaï
eh)
Mama
der
Kinder,
sei
nicht
eifersüchtig
(eifersüchtig
auf
mich,
eh)
Quoi
qu'il
arrive
je
te
lâche
pas,
ne
soit
pas
jalouse
Was
auch
passiert,
ich
lasse
dich
nicht
los,
sei
nicht
eifersüchtig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Givenchy Landu Mpembele, Landry Ralph, Endy Ongouya
Attention! Feel free to leave feedback.