Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Has Hecho
Wie hast du es gemacht
Yo
te
quiero
tanto...
Ich
liebe
dich
so
sehr...
como
en
mi
vida
he
querido
jamás;
wie
ich
in
meinem
Leben
noch
nie
geliebt
habe;
y
tan
profundamente...
und
so
tief...
que
tengo
miedo
de
mí...
dass
ich
Angst
vor
mir
selbst
habe...
de
este
desmesurado
amor
vor
dieser
maßlosen
Liebe
que
ahora
siento
por
ti.
die
ich
jetzt
für
dich
fühle.
Yo
te
deseo
con
un
deseo
nuevo,
Ich
begehre
dich
mit
einem
neuen
Verlangen,
que
me
atormenta...
das
mich
quält...
a
veces
me
pregunto
manchmal
frage
ich
mich
¿cómo
es
posible
que
me
deba
adormecer,
wie
es
möglich
ist,
dass
ich
einschlafen
muss,
y
me
deba
despertar,
caminar...
und
wieder
aufwachen,
gehen...
y
tenerte
de
nuevo
siempre
ante
mí...
und
dich
immer
wieder
vor
mir
haben
muss...
ante
mis
ojos...
en
mis
pensamientos...
vor
meinen
Augen...
in
meinen
Gedanken...
en
cada
instante
de
mi
vida?
in
jedem
Moment
meines
Lebens?
Yo
necesito
de
ti
Ich
brauche
dich
como
la
barca
necesita
al
mar
wie
das
Boot
das
Meer
braucht
para
poder
navegar...
um
segeln
zu
können...
la
primavera
necesita
al
sol,
der
Frühling
die
Sonne
braucht,
para
poder
florecer;
um
blühen
zu
können;
la
mariposa
la
flor...
der
Schmetterling
die
Blume...
un
niño
de
una
mano
que
lo
acompañe;
ein
Kind
eine
Hand,
die
es
begleitet;
un
perro
de
un
dueño
y
del
viento
la
cometa
para
poder
volar...
ein
Hund
einen
Herrn
und
der
Drachen
den
Wind,
um
fliegen
zu
können...
y
yo
de
ti...
siempre
cerca
de
mí...
en
cada
instante
de
mi
vida...
und
ich
dich...
immer
nah
bei
mir...
in
jedem
Moment
meines
Lebens...
Mas...
¿cómo
has
hecho
para
que
me
enamore
tanto
y
tanto?
Aber...
wie
hast
du
es
geschafft,
dass
ich
mich
so
sehr
verliebt
habe?
Me
miro
en
el
espejo
y
me
pregunto
si
ese
de
ahí
soy
yo.
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
frage
mich,
ob
der
da
wirklich
ich
bin.
Mas...
¿cómo
has
hecho
para
hacer
de
esta
mi
vida
algo
muy
tuyo...
Aber...
wie
hast
du
es
geschafft,
mein
Leben
so
sehr
zu
deinem
zu
machen...
a
transformar
el
tiempo
en
una
espera
para
yo
verte?
die
Zeit
in
ein
Warten
zu
verwandeln,
nur
um
dich
zu
sehen?
Lo
he
sentido,
dentro
de
mi
vida,
y
más
lo
pienso,
es
más
un
hilo
entre
tus
manos.
Ich
habe
es
gespürt,
in
meinem
Leben,
und
je
mehr
ich
nachdenke,
desto
mehr
bin
ich
ein
Faden
in
deinen
Händen.
Mas...
¿cómo
has
hecho?...
No
sé
siquiera
cuándo
ha
comenzado...
Aber...
wie
hast
du
es
gemacht?...
Ich
weiß
nicht
einmal,
wann
es
begann...
Yo
sólo
sé
que
en
esta
vida
mía...
¡no
sucedió
jamás!...
Ich
weiß
nur,
dass
in
diesem
meinem
Leben...
so
etwas
noch
nie
geschah!...
Primera
vez
que
digo
ciertamente:
¡te
quiero
tanto
Das
erste
Mal,
dass
ich
mit
Gewissheit
sage:
Ich
liebe
dich
so
sehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Domenico Modugno
Attention! Feel free to leave feedback.