Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Como Has Hecho
Und wie hast du es gemacht
Yo
te
quiero
tanto,
como
en
mi
vida
he
querido
jamás
Ich
liebe
dich
so
sehr,
wie
ich
in
meinem
Leben
niemals
geliebt
habe
Y
tan
profundamente,
que
tengo
miedo
de
mi
Und
so
tief,
dass
ich
Angst
vor
mir
selbst
habe
De
este
desmesurado
amor
Vor
dieser
unermesslichen
Liebe
Que
ahora,
siento
por
ti
Die
ich
jetzt
für
dich
empfinde
Yo
te
deseo,
con
un
deseo
nuevo
que
me
atormenta
Ich
begehre
dich
mit
einem
neuen
Verlangen,
das
mich
quält
A
veces
me
pregunto,
como
es
posible
Manchmal
frage
ich
mich,
wie
es
möglich
ist
Que
me
deba
adormecer
y
me
deba
despertar
Dass
ich
einschlafen
und
aufwachen
muss
Caminar
y
tenerte
de
nuevo
siempre
ante
mi
Gehen
und
dich
immer
wieder
vor
mir
haben
muss
Ante
mis
ojos,
en
mis
pensamientos
Vor
meinen
Augen,
in
meinen
Gedanken
En
cada
instante
de
mi
vida.
In
jedem
Augenblick
meines
Lebens.
Yo
necesito
de
ti
Ich
brauche
dich
Como
la
barca
necesita
el
mar
para
poder
navegar
Wie
das
Boot
das
Meer
braucht,
um
segeln
zu
können
La
primavera
necesita
del
sol
para
poder
florecer
Der
Frühling
die
Sonne
braucht,
um
blühen
zu
können
La
mariposa
la
flor,
Der
Schmetterling
die
Blume,
Un
niño
de
una
mano
que
lo
acompañe
Ein
Kind
eine
Hand,
die
es
begleitet
Un
perro
de
un
dueño
Ein
Hund
einen
Besitzer
Y
del
viento
la
cometa
para
poder
volar
Und
der
Drachen
den
Wind,
um
fliegen
zu
können
Y
yo
de
ti,
siempre
cerca
de
ti
Und
ich
brauche
dich,
immer
in
deiner
Nähe
Mas
como
has
hecho,
Aber
wie
hast
du
es
gemacht,
Para
que
me
enamore
tanto,
tanto
Dass
ich
mich
so
sehr,
so
sehr
in
dich
verliebe
Me
miro
en
el
espejo
y
me
pregunto
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
frage
mich
Si
ese
de
alli,
soy
yo...
Ob
ich
das
dort
bin...
Mas
como
has
hecho,
Aber
wie
hast
du
es
gemacht,
Hacer
de
esta
mi
vida
algo
muy
tuyo
Dieses
mein
Leben
zu
etwas
zu
machen,
das
so
sehr
dir
gehört
A
transformar
el
tiempo
en
una
espera
Die
Zeit
in
ein
Warten
zu
verwandeln
Para
yo
verte
Um
dich
zu
sehen
No
hay
sentido,
entro
a
mi
vida
Es
hat
keinen
Sinn,
es
dringt
in
mein
Leben
ein
Si
más
lo
pienso,
es
mas
un
hilo
Je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
mehr
ist
es
ein
Faden
Entre
tus
manos
Zwischen
deinen
Händen
Mas
como
has
hecho,
Aber
wie
hast
du
es
gemacht,
No
sé
siquiera
cuando
ha
comenzado
Ich
weiß
nicht
einmal,
wann
es
angefangen
hat
Yo
solo
sé,
que
en
esta
vida
mía
Ich
weiß
nur,
dass
es
in
meinem
Leben
No
sucedió
jamás
Nie
passiert
ist
Primera
vez,
que
digo
ciertamente
Das
erste
Mal,
dass
ich
mit
Sicherheit
sage
Te
quiero
tanto!!
Ich
liebe
dich
so
sehr!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Domenico Modugno
Attention! Feel free to leave feedback.