Yaco - Siria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yaco - Siria




Siria
Сирия
Ahí va Marwan cansado y sediento con un abrigo de lana atravesando el desierto, victima de los rencores, de los engaños.
Там идет Марван, изможденный и жаждущий, в шерстяном пальто, пересекающий пустыню, жертва злобы, обмана.
Marwan no entiende nada, solo tiene cuatro años, sabe que es islamita porque conoce la mezquita, pero no sabe si es kurdo o chiita, no entiende el por qué de tanta guerra y martirio, Marwan Al-hassan es solo un niño sirio, aún no sabe leer pero sabe que es un misil, sabe que es ser refujiado de una guerra civil, sabe que no ha vuelto a ver el mar Egeo, desde que huyó con su familia después de los bombardeos.
Марван ничего не понимает, ему всего четыре года, он знает, что он мусульманин, потому что он знаком с мечетью, но он не знает, курд он или шиит, он не понимает, почему так много войн и мученичества, Марван Аль-Хассан - всего лишь сирийский мальчик, он еще не умеет читать, но он знает, что такое ракета, он знает, что значит быть беженцем гражданской войны, он знает, что больше никогда не видел Эгейского моря с тех пор, как бежал со своей семьей после бомбардировок.
Marwan no entiende que es un rival ni un aliado, no comprende el significado de atentado, solo es un pequeño demacrado por la hambruna, persiguiendo un sueño mientras camina entre las dunas, victima de la pretensiones de los ladrones, no hay estrellas en el cielo, ahora solo hay drones, y occidente que les importa un carajo el corán, el islam y mucho menos Marwan.
Марван не понимает, кто друг, а кто враг, он не знает, что такое теракт, он просто маленький, истощенный голодом мальчик, гоняющийся за мечтой, идущий сквозь дюны, жертва воровских устремлений, на небе нет звезд, теперь там только беспилотники и Запад, который плевать хотел на Коран, ислам и тем более на Марвана.
Extraña a su familia, extraña su ciudad, no sabe quién es Obama ni va a echar al azar, no comprende porque algunos lo miran con asco, solo es un niño de la periferia de Damasco, uno más de otros tantos críos emigrantes, claro...
Он скучает по своей семье, скучает по своему городу, он не знает, кто такой Обама, и не будет бросать кости, он не понимает, почему некоторые смотрят на него с отвращением, он просто мальчик из пригорода Дамаска, один из многих детей-иммигрантов, конечно...
El petróleo es más importante, quién se deja los pozos al final ya da igual.
Нефть важнее, кому в итоге достанутся скважины - уже неважно.
Marwan es solo daño colateral, musulmán asesino talibán, extremista de los altos del Corán.
Марван всего лишь сопутствующий ущерб, мусульманин-убийца, талиб, экстремист с высоты Корана.
Marwan no es más que un pobre chiquito inoscente en la desdicha de haber nacido en el Medio Oriente.
Марван - всего лишь бедный невинный маленький мальчик, родившийся в несчастье на Ближнем Востоке.
Siria!
Сирия!
Siria!
Сирия!
Siria!
Сирия!
Siria!
Сирия!
Oye!
Слушай!
Mientras tanto los contendientes se pasan la culpa como papa caliente.
Тем временем воюющие стороны перекладывают вину друг на друга, как горячую картошку.
Ahí va Marwan agotado y moribundo, solo es un sobreviviente en cualquier lugar del mundo.
Там идет Марван, измученный и умирающий, он просто один из выживших, в любом уголке мира.
Marwan no entiende de armas químicas ni de explosivos, ni de Rusia, ni de Estados Unidos, no sabe si su gobierno es bueno o represivo, Marwan es solo un niño luchando por seguir vivo.
Марван ничего не понимает в химическом оружии и взрывчатке, ни в России, ни в Соединенных Штатах, он не знает, хорошее ли у него правительство или репрессивное, Марван - просто маленький мальчик, борющийся за то, чтобы выжить.
Siria!
Сирия!
Siria!
Сирия!
Siria!
Сирия!
Siria!
Сирия!
Siria!
Сирия!





Writer(s): Yaco


Attention! Feel free to leave feedback.