Lyrics and translation Yaco - Todo el Mundo Roba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo el Mundo Roba
Весь мир ворует
Todo
el
mundo
roba,
roba,
roba
Весь
мир
ворует,
ворует,
ворует
Todo
el
mundo
roba,
roba,
roba
Весь
мир
ворует,
ворует,
ворует
Desde
tiempos
inmemoriales,
Barrabás
fue
un
ladrón
С
незапамятных
времен,
Варава
был
вором
Lo
fue
también
Nerón,
posteriormente
Napoleón,
Был
им
и
Нерон,
а
позже
Наполеон,
Los
reyes,
los
zares,
la
santa
inquisición,
Короли,
цари,
святая
инквизиция,
También
lo
fue
el
cabrón
de
Cristobal
Colón
Был
им
и
тот
козёл,
Христофор
Колумб.
Los
nazis
robaron
durante
el
holocausto
Нацисты
воровали
во
время
холокоста
Una
isla
entera
se
robaron
los
hermanos
Castro
Целый
остров
украли
братья
Кастро
Robó
Pinochet,
Fujimori
y
Noriega
Воровали
Пиночет,
Фухимори
и
Норьега
Robaron
los
Somoza
y
después
los
Ortega.
Воровали
Сомосы,
а
затем
Ортега.
En
la
Copa
mundial
y
en
la
UEFA
Champions
league
В
Кубке
мира
и
в
Лиге
чемпионов
УЕФА
Ha
robado
Joseph
Blatter
y
ha
robado
Platini
Воровал
Йозеф
Блаттер
и
воровал
Платини
Oui...
esta
FIFA
sí
que
deja
buenos
cheques
Да...
эта
ФИФА
выдаёт
хорошие
чеки
Yo
voto
por
Qatar
y
por
la
plata
de
los
jeques
Я
голосую
за
Катар
и
за
деньги
шейхов.
A
los
latinos
nos
han
robado
América
Latina
У
латиноамериканцев
украли
Латинскую
Америку
Los
gringos
a
Puerto
rico,
los
ingleses
a
las
Malvinas
Гринго
у
Пуэрто-Рико,
англичане
у
Мальвинских
островов
Extraditan
a
los
narcos,
les
confiscan
su
mansión
Выдают
наркобаронов,
конфискуют
их
особняки
¿Ladrón
que
roba
a
ladrón
tendrá
100
años
de
perdón?
Вор,
укравший
у
вора,
получит
100
лет
прощения?
Y
así
roban
los
alcaldes
y
roban
los
ministros
И
так
воруют
мэры
и
воруют
министры
También
roban
los
pastores
en
el
nombre
de
Cristo,
Воруют
и
пасторы
во
имя
Христа,
Roban
los
fiscales
roban
los
magistrados
Воруют
прокуроры,
воруют
судьи
Y
todo
lo
que
tenga
que
ver
con
el
estado.
И
все,
кто
связан
с
государством.
Los
diputados
roban
pero
no
les
pasa
na'
Депутаты
воруют,
но
им
ничего
не
бывает
Porque
roban
además
con
inmunidad
Потому
что
они
ещё
и
воруют
с
иммунитетом
Hay
muchos
modos
de
robar:
asesorías,
concesiones
Есть
много
способов
воровать:
консультации,
концессии
Cooperativas,
sindicatos,
sociedades,
religiones
Кооперативы,
профсоюзы,
общества,
религии.
Roba
la
derecha
y
roba
la
izquierda
Воруют
правые
и
воруют
левые
Roban
con
peajes
en
carreteras
hechas
mierda
Воруют
с
помощью
платных
дорог,
сделанных
из
дерьма
Roban
las
instituciones
que
no
sirven
pa
un
carajo
Воруют
учреждения,
которые
ни
на
что
не
годятся
Solo
pa
que
los
de
arriba
le
roben
a
los
de
abajo
Только
для
того,
чтобы
наверху
обворовывали
тех,
кто
внизу.
Todo
el
mundo
roba,
roba,
roba
Весь
мир
ворует,
ворует,
ворует
Todo
el
mundo
roba,
roba,
roba
Весь
мир
ворует,
ворует,
ворует
La
gente
viva
vive
de
la
gente
boba
Проныры
живут
за
счёт
дураков
Si
se
cae
un
billete,
pasan
la
escoba
Если
упадёт
купюра,
пройдутся
метлой.
Todo
el
mundo
roba,
roba,
roba
Весь
мир
ворует,
ворует,
ворует
Todo
el
mundo
roba,
roba,
roba
Весь
мир
ворует,
ворует,
ворует
La
gente
viva
vive
de
la
gente
boba
Проныры
живут
за
счёт
дураков
Si
le
cae
el
guante,
pues
se
soba
Если
перчатка
придётся
в
пору,
её
наденут.
Roban
los
taladores,
roban
los
hueveros
Воруют
лесорубы,
воруют
яичники
El
tío
Sam
se
roba
los
pozos
petroleros
Дядя
Сэм
ворует
нефтяные
скважины
Roban
los
banqueros,
Roban
los
carteles
Воруют
банкиры,
воруют
картели
Roba
el
Papa,
roba
el
Chapo
y
roba
Rockefeller
Ворует
Папа,
ворует
Эль
Чапо
и
ворует
Рокфеллер.
En
muchísimas
empresas
te
roba
tu
patrón
Во
многих
компаниях
тебя
обворовывает
твой
босс
Te
despiden
y
te
roban
de
la
liquidación
Тебя
увольняют
и
обворовывают
при
увольнении
Te
roban
el
aguinaldo,
vacaciones,
cesantía
У
тебя
воруют
тринадцатую
зарплату,
отпускные,
выходное
пособие
Más
te
roban
entre
más
grande
sea
la
compañía
Чем
крупнее
компания,
тем
больше
у
тебя
воруют.
Roban
las
ratas
de
cuello
y
corbata
Воруют
крысы
в
воротничках
и
галстуках
Que
con
la
plata
pública
revientan
su
piñata
Которые
на
государственные
деньги
устраивают
свои
пиньяты
Roban
las
marcas
que
te
ofrecen
promociones
Воруют
бренды,
которые
предлагают
тебе
акции
Aquí
nada
se
regala,
todo
aplica
restricciones
Здесь
ничего
не
дарят,
на
всё
распространяются
ограничения.
Los
árbitros
roban
con
penales
y
tarjetas
Судьи
воруют
с
помощью
пенальти
и
карточек
Del
equipo
que
más
eche
se
ponen
la
camiseta
Надевают
футболки
той
команды,
которая
больше
заплатит
Hay
atletas
que
rompen
plus
marcas
mundiales
Есть
спортсмены,
которые
бьют
мировые
рекорды
Dopados
hasta
el
hocico
con
sustancias
ilegales
Обколовшись
до
ноздрей
запрещёнными
веществами.
Malversar
los
fondos
públicos
aquí
ya
es
una
ganga
Хищение
государственных
средств
здесь
уже
обычное
дело
Sirve
para
viajecitos
y
en
diciembre
pa
pachangas
Пригодится
для
поездок
и
в
декабре
для
вечеринок
Expertos
en
peculado
este
estado
deshonesto
Эксперты
по
растрате,
это
бесчестное
государство
Que
hasta
por
respirar
te
quieren
cobrar
impuestos
Которое
хочет
брать
с
тебя
налоги
даже
за
то,
что
ты
дышишь.
Todo
lo
dicho
anteriormente
y
solo
para
aclarar
Всё
сказанное
ранее
и
только
для
пояснения
Obviamente
no
pretende
generalizar
Очевидно,
не
претендует
на
обобщение
Cada
cual
roba
a
su
modo
unos
menos
y
otros
más
Каждый
ворует
по-своему,
одни
меньше,
другие
больше
Todos
somos
víctimas
de
esta
cleptómana
sociedad
Мы
все
жертвы
этого
клептоманского
общества.
Todo
el
mundo
roba,
roba,
roba
Весь
мир
ворует,
ворует,
ворует
Todo
el
mundo
roba,
roba,
roba
Весь
мир
ворует,
ворует,
ворует
La
gente
viva
vive
de
la
gente
boba
Проныры
живут
за
счёт
дураков
Si
se
cae
un
billete,
pasan
la
escoba
Если
упадёт
купюра,
пройдутся
метлой.
Todo
el
mundo
roba,
roba,
roba
Весь
мир
ворует,
ворует,
ворует
Todo
el
mundo
roba,
roba,
roba
Весь
мир
ворует,
ворует,
ворует
La
gente
viva
vive
de
la
gente
boba
Проныры
живут
за
счёт
дураков
Si
le
cae
el
guante,
pues
se
soba
Если
перчатка
придётся
в
пору,
её
наденут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yaco
Attention! Feel free to leave feedback.