Lyrics and translation Yade Lauren - FaceTime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hij
zegt:
"come
through"
Он
говорит:
"Заезжай"
Wanneer
ik
bel
neem
jij
op
Когда
я
звоню,
ты
отвечаешь
Jij
wil
mij
all
the
time
Ты
хочешь
меня
постоянно
Om
4 uur
in
de
night
В
4 часа
ночи
Als
ik
FaceTime
in
de
club
Когда
я
звоню
по
видеосвязи
из
клуба
Als
ik
FaceTime
in
de
club
Когда
я
звоню
по
видеосвязи
из
клуба
Maar
iemand
zoals
jij
baby
Но
кто-то
вроде
тебя,
малыш
Dat
is
dangerous
voor
mij
Это
опасно
для
меня
Dat
is
dangerous
voor
mij
Это
опасно
для
меня
Jij
popt
een
pil
om
2 uur
in
the
night
Ты
глотаешь
таблетку
в
2 часа
ночи
En
neemt
want
Xanax
om
te
rusten
И
принимаешь
Ксанакс,
чтобы
успокоиться
Maar
jouw
hart
rust
nooit
Но
твое
сердце
никогда
не
успокаивается
Nee
jouw
hart
rust
never
nooit
Нет,
твое
сердце
никогда
не
успокаивается
Nee
jouw
hart
rust
nooit
Нет,
твое
сердце
никогда
не
успокаивается
Nee
jouw
hart
rust
nooit,
oh
Нет,
твое
сердце
никогда
не
успокаивается,
о
Jij
weet
dat
ik
jou
zou
geven
Ты
знаешь,
что
я
бы
тебе
дала
Jij
weet
dat
ik
jou
kan
geven,
baby
Ты
знаешь,
что
я
могу
тебе
дать,
малыш
Ik
weet
dat
ik
iemand
als
jij
niet
hebben
kan
in
mijn
life
Я
знаю,
что
не
могу
иметь
кого-то
вроде
тебя
в
моей
жизни
Die
fucking
life
В
этой
чертовой
жизни
Ik
ken
je,
ik
ken
jouw
life,
ik
ken
jou
Я
знаю
тебя,
я
знаю
твою
жизнь,
я
знаю
тебя
Ik
ken
die
life,
ik
ken
jou
Я
знаю
эту
жизнь,
я
знаю
тебя
Ik
ken
jouw
life,
ik
ken
jou
Я
знаю
твою
жизнь,
я
знаю
тебя
Voel
die
rush
net
als
XTC
Чувствую
этот
прилив,
как
от
экстази
Je
body
op
mij,
de
kamer
vol
intensiteit
als
je
naar
me
kijkt
Твое
тело
на
мне,
комната
полна
напряжения,
когда
ты
смотришь
на
меня
On
the
late
nights
Поздними
ночами
Voor
de
morning
ben
ik
al
weg
До
утра
я
уже
уйду
Kies
een
safe
side
Выбираю
безопасную
сторону
Wat
is
m′n
safe
side?
Какая
моя
безопасная
сторона?
Want
iemand
zoals
jij
baby
Ведь
кто-то
вроде
тебя,
малыш
Dat
is
dangerous
voor
mij
Это
опасно
для
меня
Maar
baby
ga
uit
of
my
mind
Но,
малыш,
ты
сводишь
меня
с
ума
Maar
jij
rent
voor
mij
om
4 uur
in
the
night
Но
ты
бежишь
ко
мне
в
4 часа
ночи
Alleen
maar
met
jou
kan
ik
rusten
Только
с
тобой
я
могу
успокоиться
Maar
mijn
hart
rust
nooit
Но
мое
сердце
никогда
не
успокаивается
Naïef
als
ik
denk
dat
jij
ooit,
ah
Наивная,
если
думаю,
что
ты
когда-нибудь,
ах
Nee
jouw
hart
rust
nooit
Нет,
твое
сердце
никогда
не
успокаивается
Nee
jouw
hart
rust
nooit,
oh
Нет,
твое
сердце
никогда
не
успокаивается,
о
Wat
als
ik
jou
ooit
kan
geven
Что,
если
я
когда-нибудь
смогу
тебе
дать
Kan
jij
mij
dan
ook
geven,
baby
Сможешь
ли
ты
тогда
тоже
дать
мне,
малыш
Ik
weet
dat
ik
iemand
als
jij
niet
hebben
kan
in
mijn
life
Я
знаю,
что
не
могу
иметь
кого-то
вроде
тебя
в
моей
жизни
Die
fucking
life
В
этой
чертовой
жизни
Ik
ken
je,
ik
ken
jouw
life,
ik
ken
jou
Я
знаю
тебя,
я
знаю
твою
жизнь,
я
знаю
тебя
Ik
ken
die
life,
ik
ken
jou
Я
знаю
эту
жизнь,
я
знаю
тебя
Ik
ken
jouw
life,
ik
ken
jou
Я
знаю
твою
жизнь,
я
знаю
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jade Lauren Clevers, Joey Moehamadsaleh, Rafael Maijnard
Attention! Feel free to leave feedback.