I Walk Until (with Camille) [David Donatien Remix] -
Yael Naïm
,
Camille
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Walk Until (with Camille) [David Donatien Remix]
Ich laufe bis (mit Camille) [David Donatien Remix]
I
walk
until,
I
walk
on
teardrops.
Ich
laufe,
bis
ich
auf
Tränen
laufe.
I
walk
until
you
grow.
Ich
laufe,
bis
du
wächst.
I
walk
until,
I
walk
on
tip
toes.
Ich
laufe,
bis
ich
auf
Zehenspitzen
laufe.
I
feel
like
I'm
starting
down
an
endless
road.
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
einen
endlosen
Weg
beginnen.
Le
monde
est-il,
Ist
die
Welt,
Le
monde
est-il
las?
Ist
die
Welt
müde?
Le
monde
est-il
sot?
Ist
die
Welt
dumm?
Le
monde
est-il
pile
ou
face?
Ist
die
Welt
Kopf
oder
Zahl?
Le
monde
est-il
sur
play
ou
sur
pause?
Ist
die
Welt
auf
Play
oder
Pause?
I
walk
until
I'll
stop
myself
but
Ich
laufe,
bis
ich
mich
selbst
stoppe,
aber
I
see
the
times
change,
but
I
remain...
Ich
sehe,
wie
sich
die
Zeiten
ändern,
aber
ich
bleibe...
I
wake
up
by
myself,
go
to
sleep
by
myself.
Ich
wache
alleine
auf,
gehe
alleine
schlafen.
Le
monde
est-il
du
haut
de
l'échelle
Ist
die
Welt
von
der
Spitze
der
Leiter
aus
Aussi
vaste
qu'il
en
a
l'air?
So
weit,
wie
sie
scheint?
Le
monde
est-il
un
cadeau
lancé
au
chaos?
Ist
die
Welt
ein
Geschenk,
das
dem
Chaos
zugeworfen
wird?
Le
monde
est-il
un
ballon
gorgé
d'eau?
Ist
die
Welt
ein
mit
Wasser
gefüllter
Ballon?
I
walk,
until,
est-il,
le
monde
Ich
laufe,
bis,
ist
sie,
die
Welt
Le
monde
est-il,
est-il
de
glace?
Ist
die
Welt,
ist
sie
aus
Eis?
Le
monde
est-il
chaud?
Ist
die
Welt
warm?
I
walk
until,
I
walk
on
tip
toes.
Ich
laufe,
bis
ich
auf
Zehenspitzen
laufe.
I
walk
until
I
understand
it
all.
Ich
laufe,
bis
ich
alles
verstehe.
Le
monde
est-il
chaud?
Ist
die
Welt
warm?
Ce
qui
en
est
la
cause?
Was
ist
ihre
Ursache?
I
walk
until,
I
walk
on
tip
toes.
Ich
laufe,
bis
ich
auf
Zehenspitzen
laufe.
I
walk
until
my
body
starts
to
flow.
Ich
laufe,
bis
mein
Körper
zu
fließen
beginnt.
And
I
have
cheated
myself
but
Und
ich
habe
mich
selbst
betrogen,
aber
I
want
to
tell
you
what
you
see
is
never
all.
Ich
möchte
dir
sagen,
was
du
siehst,
ist
niemals
alles.
Le
monde
est-il
lui,
ou
est-il
autre?
Ist
die
Welt
sie
selbst
oder
ist
sie
eine
andere?
Le
monde
est-il
le
nôtre?
Ist
die
Welt
unser?
This
time
I'm
gonna
be
myself
I've
gotta
Dieses
Mal
werde
ich
ich
selbst
sein,
ich
muss
Stand
up
when
I
feel
down,
when
I
feel
down.
Aufstehen,
wenn
ich
mich
niedergeschlagen
fühle,
wenn
ich
mich
niedergeschlagen
fühle.
Le
monde
a-t-il
une
âme?
Hat
die
Welt
eine
Seele?
Laisse-t-il
une
trace
sur
le
sable?
Hinterlässt
sie
eine
Spur
im
Sand?
I
walk,
until,
est-il,
le
monde
Ich
laufe,
bis,
ist
sie,
die
Welt
I
walk,
until,
until,
I
fall
Ich
laufe,
bis,
bis
ich
falle
I
walk,
until,
est-il,
le
monde
Ich
laufe,
bis,
ist
sie,
die
Welt
I
walk,
until,
until,
I
fall
Ich
laufe,
bis,
bis
ich
falle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yael Naim, David Donatien
Attention! Feel free to leave feedback.