Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crying
the
light
and
the
sun
Weine
um
das
Licht
und
die
Sonne
Crying
for
all
that
you′ve
done
Weine
um
alles,
was
du
getan
hast
Crying
for
everything
Weine
um
alles
I
should
have
known
by
now
Ich
hätte
es
inzwischen
wissen
sollen
Crying
the
light
of
the
sun
Weine
um
das
Licht
der
Sonne
Crying
for
all
that
has
gone
Weine
um
alles,
was
vergangen
ist
Crying
for
everything
Weine
um
alles
You
could
have
done
by
now
Was
du
inzwischen
hättest
tun
können
Saying
goodbye
to
all
my
friends
Sage
all
meinen
Freunden
Lebewohl
While
I'm
still
alive...
Till
when?
Während
ich
noch
lebe...
Bis
wann?
I′ve
got
to
know
who
I
am
Ich
muss
wissen,
wer
ich
bin
Laughing
about
it
all...
now
Lache
über
alles...
jetzt
'Bout
all
the
times
I
have
run
Über
all
die
Male,
die
ich
davongelaufen
bin
Laughing
for
all
I
have
won
Lache
über
alles,
was
ich
gewonnen
habe
Crying
for
love
that
has
Weine
um
Liebe,
die
Died
before
it's
begun
Gestorben
ist,
bevor
sie
begann
Crying
the
fire
and
the
gun
Weine
um
das
Feuer
und
die
Waffe
Crying
for
all
our
sons
Weine
um
all
unsere
Söhne
Hoping
for
everything
Hoffe
auf
alles
Now
before
it
is
dawn
Jetzt,
bevor
es
dämmert
Taking
for
granted
all
I′ve
had
Habe
alles,
was
ich
hatte,
für
selbstverständlich
gehalten
Now
I
remember
all
you′ve
said
Jetzt
erinnere
ich
mich
an
alles,
was
du
gesagt
hast
I've
got
to
let
go
now
Ich
muss
jetzt
loslassen
Thankful
for
all...
Dankbar
für
alles...
Thankful
for
light
and
the
sun
Dankbar
für
Licht
und
die
Sonne
Thankful
for
all
that
I′ve
done
Dankbar
für
alles,
was
ich
getan
habe
Thankful
for
everything
Dankbar
für
alles
That
I
have
learned
till
now
Was
ich
bis
jetzt
gelernt
habe
Thankful
for
all
and
for
one
Dankbar
für
alles
und
für
jeden
Einzelnen
For
every
moment
of
fun
Für
jeden
Moment
des
Spaßes
Thankful
for
everyday
Dankbar
für
jeden
Tag
I
have
lived
till
I'm
gone
Den
ich
gelebt
habe,
bis
ich
fort
bin
Till
I′m
gone
Bis
ich
fort
bin
Till
I'm
gone
Bis
ich
fort
bin
Gone
gone
gone
gone
Fort
fort
fort
fort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yael Naim
Attention! Feel free to leave feedback.