Lyrics and translation Yahaira Plasencia - No Te He Robado Nada
No Te He Robado Nada
Я тебя не обкрадывала
No
te
he
robado
nada
Я
тебя
не
обкрадывала
No
me
estoy
alimentando
de
algo
tuyo
Я
не
кормлюсь
за
твой
счет
Por
un
poco
de
buen
gusto
y
de
orgullo
Из-за
немного
хорошего
вкуса
и
гордости
Tu
deber
es
ignorarme
y
de
quedarte
callada
Твой
долг
- игнорировать
меня
и
замолчать
No
te
he
robado
nada,
ni
yo
delincuente
ni
tu
despojada
Я
тебя
не
обкрадывала,
я
не
преступница,
а
ты
не
жертва
Hace
tiempo
ya
hacían
corto
circuito
era
una
Давно
уже
замыкало,
это
была
Guerra
incesante
y
un
maldito
e
ingrato
modo
de
vivir
Нескончаемая
война
и
проклятый
ужасный
образ
жизни
No
te
he
robado
nada,
por
favor
evita
todo
comentario,
Я
тебя
не
обкрадывала,
пожалуйста,
избегай
любых
комментариев,
El
amor
es
una
flor
de
riego
diario
hace
Любовь
- это
цветок,
который
нужно
поливать
каждый
день
Tiempo
no
de
amaban
ya
ni
de
bromas
se
hablaban
Давно
они
уже
не
любили
друг
друга,
даже
шутками
не
перекидывались
No
te
he
robado
nada,
Я
тебя
не
обкрадывала,
En
su
cama
no
existía
fuego
alguno,
se
bañaban
y
de
ropa
se
cambiaban
В
их
постели
уже
не
было
огня,
они
мылись
и
меняли
только
нижнее
белье
Más
de
aquello
indispensable
solo
habia
un
completo
ayuno
Помимо
этого
жизненного
минимума
был
только
полный
пост
No
te
he
robado
nada,
nada,
nada.
Я
тебя
не
обкрадывала,
ничего,
ничего.
No
te
he
robado
nada,
cuando
yo
le
conocí
traía
una
historia
Я
тебя
не
обкрадывала,
когда
я
с
ним
познакомилась,
у
него
была
история
Que
él
quería
desechar
de
su
memoria,
Которую
он
хотел
выкинуть
из
головы,
Y
hoy
te
sientes
ofendida
y
resulta
que
ahora
quieres
comenzar...
А
сейчас
ты
обижаешься,
и
выясняется,
что
ты
хочешь
начать
все
сначала...
No
te
he
robado
nada,
Я
тебя
не
обкрадывала,
Por
favor
evita
todo
comentario,
el
amor
es
una
flor
de
riego
diario
Пожалуйста,
избегай
любых
комментариев,
любовь
- это
цветок,
который
нужно
поливать
каждый
день
Hace
tiempo
no
se
amaban
ya
ni
de
bromas
se
hablaban
Давно
они
уже
не
любили
друг
друга,
даже
шутками
не
перекидывались
No
te
he
robado
nada,
Я
тебя
не
обкрадывала,
En
tu
cama
no
existía
fuego
alguno,
se
bañaban
y
de
ropa
se
cambiaban
В
их
постели
уже
не
было
огня,
они
мылись
и
меняли
только
нижнее
белье
Más
que
aquello
indispensable
solo
había
completo
ayuno...
Помимо
этого
жизненного
минимума
был
только
полный
пост...
No
te
he
robado
nada
Я
тебя
не
обкрадывала
(No
te
he
robado
nada,
no
te
he
robado
nada)
(Я
тебя
не
обкрадывала,
я
тебя
не
обкрадывала)
En
tu
cama
no
existía
fuego
alguno
В
их
постели
уже
не
было
огня
(Nada,
nada)
(Ничего,
ничего)
El
amor
es
una
flor
de
riego
diario
y
de
eso
no
tenía
Любовь
- это
цветок,
который
нужно
поливать
каждый
день,
а
этого
не
было
(Nada,
nada)
(Ничего,
ничего)
Echate
pa'
allá,
echate
pa'
allá
que
yo
estoy
con
él
Иди
туда,
иди
туда,
я
с
ним
(Nada,
nada)
(Ничего,
ничего)
(No
pretendo
quitartelo
eso
es
asunto
tuyo)
(Я
не
собираюсь
отнимать
его
у
тебя,
это
твое
дело)
Aquí
estoy
yo,
Yahaira
Plasencia
Я
здесь,
Яхайра
Пласенсия
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Manzanero Canche
Attention! Feel free to leave feedback.