Yahaira Plasencia - Simplemente Amigos - translation of the lyrics into German

Simplemente Amigos - Yahaira Plasenciatranslation in German




Simplemente Amigos
Einfach nur Freunde
Siempre, como ya es costumbre día a día es igual
Immer, wie schon zur Gewohnheit, ist Tag für Tag dasselbe
No hay nada que decir ante la gente es así;
Es gibt nichts zu sagen, vor den Leuten ist es so;
Amigos simplemente amigos y nada más
Freunde, einfach nur Freunde und nichts weiter
Pero quién sabe en realidad lo que sucede entre los dos,
Aber wer weiß wirklich, was zwischen uns beiden passiert,
Si cada quién al llegando la noche finge un adiós
Wenn jeder bei Anbruch der Nacht einen Abschied vortäuscht
Cuanto daría por gritarles nuestro amor
Was würde ich dafür geben, ihnen unsere Liebe zuzurufen
Decirles que al cerrar la puerta nos amamos sin control
Ihnen zu sagen, dass wir uns hinter verschlossener Tür rückhaltlos lieben
Que despertamos abrazados, con ganas de seguir amándonos
Dass wir umarmt aufwachen, mit dem Wunsch, unsere Liebe fortzusetzen
Pero es que en realidad no aceptan nuestro amor
Aber in Wirklichkeit akzeptieren sie unsere Liebe nicht
Pero es que en realidad no aceptan nuestro amor
Aber in Wirklichkeit akzeptieren sie unsere Liebe nicht
Siempre, (siempre)con miradas nos damos todo el amor
Immer (immer) geben wir uns mit Blicken unsere ganze Liebe
Háblamos sin hablar
Wir sprechen, ohne zu sprechen
Todo es silencio en nuestro andar
Alles ist Schweigen in unserem Tun
Amigos simplemente amigos y nada más
Freunde, einfach nur Freunde und nichts weiter
Pero quién sabe en realidad lo que sucede entre los dos
Aber wer weiß wirklich, was zwischen uns beiden passiert,
Si cada quién llegando la noche finge un adiós
Wenn jeder bei Anbruch der Nacht einen Abschied vortäuscht
Cuanto daría por gritarles nuestro amor
Was würde ich dafür geben, ihnen unsere Liebe zuzurufen
Decirles que al cerrar la puerta nos amamos sin control
Ihnen zu sagen, dass wir uns hinter verschlossener Tür rückhaltlos lieben
Que despertamos abrazados con ganas de seguir amándonos
Dass wir umarmt aufwachen, mit dem Wunsch, unsere Liebe fortzusetzen
Pero es que en realidad no aceptan nuestro amor
Aber in Wirklichkeit akzeptieren sie unsere Liebe nicht
Cierra la puerta, que nadie nos vea
Schließ die Tür, dass uns niemand sieht
Solitos y yo
Nur du und ich
Hasta que amanezca
Bis der Morgen graut
Hasta que amanezca
Bis der Morgen graut
Hasta que salga el sol mi amor
Bis die Sonne aufgeht, mein Schatz
Cierra la puerta, que nadie nos vea
Schließ die Tür, dass uns niemand sieht
Solitos y yo
Nur du und ich
¡Porque mi amor!
Denn meine Liebe!
Hasta que amanezca
Bis der Morgen graut
Si yo me quedo contigo, solamente contigo cariño
Wenn ich bei dir bleibe, nur bei dir, mein Liebling
Cierra la puerta, que nadie nos vea
Schließ die Tür, dass uns niemand sieht
Solitos y yo,
Nur du und ich,
Oyelo!
Hör zu!
Hasta que amanezca
Bis der Morgen graut
Aquí encerrada entre cuatro paredes como Romeo y Julieta
Hier eingeschlossen zwischen vier Wänden wie Romeo und Julia
Cierra la puerta, que nadie nos vea solitos y yo
Schließ die Tür, dass uns niemand sieht, nur du und ich
Hasta que amanezca
Bis der Morgen graut
Sin prohibiciones, ni condiciones, ni barreras
Ohne Verbote, ohne Bedingungen, ohne Barrieren
Cierra la puerta, que nadie nos vea
Schließ die Tür, dass uns niemand sieht
Solitos y yo
Nur du und ich
Súbelo, súbelo!
Mach lauter, mach lauter!
Hasta que amanezca
Bis der Morgen graut
Cierra la puerta, que nadie nos vea
Schließ die Tür, dass uns niemand sieht
Solitos y yo
Nur du und ich
Hasta que amanezca
Bis der Morgen graut
Hasta que amanezca
Bis der Morgen graut
Si yo me quedo contigo, cariño, mi vida, mi cielo
Wenn ich bei dir bleibe, Liebling, mein Leben, mein Himmel
Hasta que amanezca
Bis der Morgen graut
A mi no me importa lo que dicen por aquí ni por allá
Mir ist egal, was sie hier oder dort sagen
Hasta que amanezca
Bis der Morgen graut
Si eres mi muchachito y yo tu muchachita
Wenn du mein Junge bist und ich dein Mädchen
Hasta que amanezca
Bis der Morgen graut
Te quiero para mi solita
Ich will dich ganz für mich allein
Cuanto daría por gritarles nuestro amor
Was würde ich dafür geben, ihnen unsere Liebe zuzurufen
Decirles que al cerrar la puerta nos amamos sin control
Ihnen zu sagen, dass wir uns hinter verschlossener Tür rückhaltlos lieben
Que despertamos abrazados, con ganas de seguir amándonos
Dass wir umarmt aufwachen, mit dem Wunsch, unsere Liebe fortzusetzen
Pero es que en realidad no aceptan nuestro amor
Aber in Wirklichkeit akzeptieren sie unsere Liebe nicht
Pero es que en realidad no aceptan nuestro amor
Aber in Wirklichkeit akzeptieren sie unsere Liebe nicht
Pero es que en realidad no aceptan nuestro amor...
Aber in Wirklichkeit akzeptieren sie unsere Liebe nicht...





Writer(s): Ana Gabriel


Attention! Feel free to leave feedback.