Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miragem
- Yahoo
Fata
Morgana
- Yahoo
Toda
vez
que
fico
triste,
tão
sozinho
Jedes
Mal,
wenn
ich
traurig
bin,
so
allein
Da
vontade
de
ir
correr,
te
abraçar
Möchte
ich
loslaufen,
dich
umarmen
Mas
a
vida
quis
mudar
nosso
caminho
Aber
das
Leben
wollte
unseren
Weg
ändern
Cada
um
foi
pro
seu
lado,
sem
pensar
Jeder
ging
seinen
eigenen
Weg,
ohne
nachzudenken
Tento
te
encontrar
naquela
estrela
Ich
versuche,
dich
in
jenem
Stern
zu
finden
Que
eu
não
consegui
ao
menos
tê-la
Die
ich
nicht
einmal
haben
konnte
Eu
não
consegui
deixar
Ich
konnte
nicht
aufhören
De
te
amar
Dich
zu
lieben
Quis
te
procurar
por
tantas
vezes
Ich
wollte
dich
so
oft
suchen
Os
meus
dias
passam
feito
meses
Meine
Tage
vergehen
wie
Monate
Essas
coisas
só
o
amor
Diese
Dinge
kann
nur
die
Liebe
Mesmo
tão
longe
Auch
wenn
du
so
fern
bist
Te
quero
tanto
Ich
will
dich
so
sehr
E
eu
nem
mesmo
sei
porque
Und
ich
weiß
nicht
einmal
warum
No
meu
deserto
In
meiner
Wüste
Te
quero
perto
Will
ich
dich
nah
bei
mir
Minha
miragem
é
você
Meine
Fata
Morgana
bist
du
Toda
vez
digo
pra
mim
que
você
volta
Jedes
Mal
sage
ich
mir,
dass
du
zurückkommst
Pois
a
vida
são
pedaços
de
ilusão
Denn
das
Leben
besteht
aus
Stücken
von
Illusion
Esse
amor
é
feito
um
elo
que
se
solta
Diese
Liebe
ist
wie
ein
Band,
das
sich
löst
Uma
parte
a
menos
no
meu
coração
Ein
Teil
weniger
in
meinem
Herzen
Tento
te
encontrar
naquela
estrela
Ich
versuche,
dich
in
jenem
Stern
zu
finden
Que
eu
não
consegui
ao
menos
tê-la
Die
ich
nicht
einmal
haben
konnte
Eu
não
consegui
deixar
Ich
konnte
nicht
aufhören
De
te
amar
Dich
zu
lieben
Quis
te
procurar
por
tantas
vezes
Ich
wollte
dich
so
oft
suchen
Os
meus
dias
passam
feito
meses
Meine
Tage
vergehen
wie
Monate
Essas
coisas
só
o
amor
Diese
Dinge
kann
nur
die
Liebe
Mesmo
tão
longe
Auch
wenn
du
so
fern
bist
Te
quero
tanto
Ich
will
dich
so
sehr
E
eu
nem
mesmo
sei
porque
Und
ich
weiß
nicht
einmal
warum
No
meu
deserto
In
meiner
Wüste
Te
quero
perto
Will
ich
dich
nah
bei
mir
Minha
miragem
é
você
Meine
Fata
Morgana
bist
du
Vou
correndo
Ich
renne
los
Vou
tentar
te
abraçar
Werde
versuchen,
dich
zu
umarmen
Feito
um
sonho
Wie
ein
Traum
Não
há
nada
em
teu
lugar
Nichts
kann
deinen
Platz
einnehmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massadas Paulo Cesar Guimaraes, Ivanilton De Souza Lima, Zenith Barbosa Plopschi
Attention! Feel free to leave feedback.