Lyrics and translation Yalın - Delidir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İşten
güçten
bayıldım
biraz,
Дорогая,
я
немного
устал
от
работы,
Arka
bahçeye
yayıldım
biraz,
Поэтому
немного
поваляюсь
на
заднем
дворе,
Bana
sorsan
açıldım
biraz,
Для
меня
это
как
глоток
свежего
воздуха,
Oh
keyfim
olsun.
Как
прекрасно
мне
теперь.
İşten
güçten
bayıldım
biraz,
Дорогая,
я
немного
устал
от
работы,
Arka
bahçeye
yayıldım
biraz,
Поэтому
немного
поваляюсь
на
заднем
дворе,
Bana
sorsan
açıldım
biraz,
Для
меня
это
как
глоток
свежего
воздуха,
Oh
keyfim
olsun.
Как
прекрасно
мне
теперь.
Yürü
yürü
yol
mu
kaldı?
Милая,
неужели
впереди
так
много
проблем?
Dere
tepe
dert
mi
bitti?
Неужели
так
много
препятствий
на
моем
пути?
İçimde
o
çocuk
ne
söylese
haklı.
Ребенок
внутри
меня
считает,
что
все
правильно.
Seve
seve
aşk
mı
kaldı?
Неужели
осталось
так
мало
истинной
любви?
Kavga
dövüş
dert
mi
bitti?
Неужели
все
еще
так
много
ссор
и
боли?
Önümde
bir
karanfil
ne
dese
haklı.
Гвоздика
передо
мной
считает,
что
все
правильно.
İşten
güçten
bayıldım
biraz,
Дорогая,
я
немного
устал
от
работы,
Arka
bahçeye
yayıldım
biraz,
Поэтому
немного
поваляюсь
на
заднем
дворе,
Bana
sorsan
açıldım
biraz,
Для
меня
это
как
глоток
свежего
воздуха,
Oh
keyfim
olsun.
Как
прекрасно
мне
теперь.
İşten
güçten
bayıldım
biraz
Дорогая,
я
немного
устал
от
работы
Arka
bahçeye
yayıldım
biraz
Поэтому
немного
поваляюсь
на
заднем
дворе
Bana
sorsan
açıldım
biraz
Для
меня
это
как
глоток
свежего
воздуха
Oh
keyfim
olsun
Как
прекрасно
мне
теперь
Yürü
yürü
yol
mu
kaldı?
Милая,
неужели
впереди
так
много
проблем?
Dere
tepe
dert
mi
bitti?
Неужели
так
много
препятствий
на
моем
пути?
İçimde
o
çocuk
ne
söylese
haklı
Ребенок
внутри
меня
считает,
что
все
правильно
Seve
seve
aşk
mı
kaldı?
Неужели
осталось
так
мало
истинной
любви?
Kavga
dövüş
dert
mi
bitti?
Неужели
все
еще
так
много
ссор
и
боли?
Önümde
bir
karanfil
ne
dese
haklı
Гвоздика
передо
мной
считает,
что
все
правильно
Delidir
deli
Он
безумец,
безумец
Kadere
rest
çekip
kalbe
dert
koyan
Противостоит
судьбе,
хранит
боль
в
своем
сердце
Delidir
deli
Он
безумец,
безумец
Gidene
ağlayan
yaralar
bağlayan
Скорбит
об
ушедшей,
залечивая
свои
раны
Delidir
deli
Он
безумец,
безумец
Kadere
rest
çekip
kalbe
dert
koyan
Противостоит
судьбе,
хранит
боль
в
своем
сердце
Delidir
deli
Он
безумец,
безумец
Gidene
ağlayan
yaralar
bağlayan
Скорбит
об
ушедшей,
залечивая
свои
раны
Yürü
yürü
yol
mu
kaldı?
Милая,
неужели
впереди
так
много
проблем?
Dere
tepe
dert
mi
bitti?
Неужели
так
много
препятствий
на
моем
пути?
İçimde
o
çocuk
ne
söylese
haklı
Ребенок
внутри
меня
считает,
что
все
правильно
Seve
seve
aşk
mı
kaldı?
Неужели
осталось
так
мало
истинной
любви?
Kavga
dövüş
dert
mi
bitti?
Неужели
все
еще
так
много
ссор
и
боли?
Önümde
bir
karanfil
ne
dese
haklı
Гвоздика
передо
мной
считает,
что
все
правильно
Delidir
deli
Он
безумец,
безумец
Kadere
rest
çekip
kalbe
dert
koyan
Противостоит
судьбе,
хранит
боль
в
своем
сердце
Delidir
deli
Он
безумец,
безумец
Gidene
ağlayan
yaralar
bağlayan
Скорбит
об
ушедшей,
залечивая
свои
раны
Delidir
deli
Он
безумец,
безумец
Kadere
rest
çekip
kalbe
dert
koyan
Противостоит
судьбе,
хранит
боль
в
своем
сердце
Delidir
deli
Он
безумец,
безумец
Gidene
ağlayan
yaralar
bağlayan
Скорбит
об
ушедшей,
залечивая
свои
раны
İşten
güçten
bayıldım
biraz
.
Дорогая,
я
немного
устал
от
работы
.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hüseyin yalin
Attention! Feel free to leave feedback.