Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
vez...
Schon
wieder...
Me
despierto
al
frio
de
otros
brazos
donde
traté
Ich
erwache
in
der
Kälte
fremder
Arme,
wo
ich
versuchte
De
apagar
el
fuego
de
los
tuyos
Dein
Feuer
zu
löschen
Me
engañé,
intentando
no
desearte
más
con
otra
Ich
täuschte
mich,
versuchte,
dich
nicht
mehr
zu
begehren
mit
einer
anderen
Fracasé,
pues
sin
ti
no
sé
cual
es
mi
rumbo
Ich
scheiterte,
denn
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
wohin
mein
Weg
führt
Y
por
más
que
yo
intento
olvidar
que
te
quiero
Und
so
sehr
ich
auch
versuche
zu
vergessen,
dass
ich
dich
liebe
No
me
acostumbro
a
los
besos
que
me
dan
otros
labios
Ich
gewöhne
mich
nicht
an
die
Küsse,
die
mir
andere
Lippen
geben
Solo
los
tuyos
se
han
marcado
con
roja
tinta
de
pasión
Nur
deine
haben
sich
mit
roter
Tinte
der
Leidenschaft
eingebrannt
Y
todavía
no
Und
noch
nicht
No
he
conseguido
la
manera
de
poder
olvidarte
Ich
habe
noch
keinen
Weg
gefunden,
dich
vergessen
zu
können
Pues
desde
que
tu
te
marchaste
yo
soy
el
mismo
sin
tu
amor
Denn
seit
du
gegangen
bist,
bin
ich
der
Gleiche
ohne
deine
Liebe
Me
embriagué
Ich
berauschte
mich
De
vacías
ilusiones
cada
noche
An
leeren
Illusionen
jede
Nacht
Me
perdí,
este
andar
errático
y
confuso
Ich
verlor
mich,
dieses
ziellose
und
wirre
Umherirren
Otra
vez,
me
persigue
el
fantasma
de
tu
ausencia
Wieder
verfolgt
mich
der
Geist
deiner
Abwesenheit
Confundí,
la
felicidad
con
el
orgullo
Ich
verwechselte
Glück
mit
Stolz
Y
por
más
que
yo
intento
olvidar
que
te
quiero
Und
so
sehr
ich
auch
versuche
zu
vergessen,
dass
ich
dich
liebe
No
me
acostumbro
a
los
besos
que
me
dan
otros
labios
Ich
gewöhne
mich
nicht
an
die
Küsse,
die
mir
andere
Lippen
geben
Solo
los
tuyos
se
han
marcado
con
roja
tinta
de
pasión
Nur
deine
haben
sich
mit
roter
Tinte
der
Leidenschaft
eingebrannt
Y
todavía
no
Und
noch
nicht
No
he
conseguido
la
manera
de
poder
olvidarte
Ich
habe
noch
keinen
Weg
gefunden,
dich
vergessen
zu
können
Y
solo
yo
puedo
recordarte
yo
que
pensé
que
te
olvidé
Und
nur
ich
erinnere
mich
an
dich,
ich,
der
ich
dachte,
ich
hätte
dich
vergessen
Y
lo
que
duele
en
lo
más
profundo
Und
was
im
tiefsten
Innern
schmerzt
Es
que
no
encuentro
a
otra
en
este
mundo
Ist,
dass
ich
keine
andere
auf
dieser
Welt
finde
No
me
acostumbro
al
sabor
de
otros
labios
Ich
gewöhne
mich
nicht
an
den
Geschmack
anderer
Lippen
Yo
necesito
el
calor
de
tu
cuerpo
Ich
brauche
die
Wärme
deines
Körpers
Necesito
el
sabor
de
tus
besos
Ich
brauche
den
Geschmack
deiner
Küsse
Te
extraño
tanto
y
por
eso
Ich
vermisse
dich
so
sehr
und
deshalb
No
me
acostumbro
al
sabor
de
otros
labios
Ich
gewöhne
mich
nicht
an
den
Geschmack
anderer
Lippen
Yo
necesito
el
calor
de
tu
cuerpo
Ich
brauche
die
Wärme
deines
Körpers
(De
tu
piel
dame
el
calor
(Gib
mir
die
Wärme
deiner
Haut
Es
lo
que
me
hace
sentir
am0r)
Das
ist
es,
was
mich
Liebe
fühlen
lässt)
Yan
Collazo
otra
ve′
Yan
Collazo,
noch
einmal!
No
me
acostumbro
al
sabor
de
otros
labios
Ich
gewöhne
mich
nicht
an
den
Geschmack
anderer
Lippen
Yo
necesito
el
calor
de
tu
cuerpo
Ich
brauche
die
Wärme
deines
Körpers
(Yo
que
pen'se
que
te
olvidé
(Ich,
der
ich
dachte,
ich
hätte
dich
vergessen
No
soy
el
mismo
sin
tu
querer)
Ich
bin
nicht
der
Gleiche
ohne
deine
Liebe)
No
me
acostumbro
al
sabor
de
otros
labios
Ich
gewöhne
mich
nicht
an
den
Geschmack
anderer
Lippen
Yo
necesito
el
calor
de
tu
cuerpo
Ich
brauche
die
Wärme
deines
Körpers
(Es
que
yo
te
pido
por
favor
(Ich
bitte
dich
doch,
bitte
Ay,
abre
tu
corazón)
Ay,
öffne
dein
Herz)
¿Que
si
te
olvidé?
Ob
ich
dich
vergessen
habe?
Ayy
no,
todavía
no
Ayy
nein,
noch
nicht
Hable
con
mi
corazón
para
olvidarte
Ich
sprach
mit
meinem
Herzen,
um
dich
zu
vergessen
Y
me
dijo:
Todaví
nooo
Und
es
sagte
mir:
Immer
noch
nicht
Que
no
te
puede
borrar
de
su
mente
Dass
es
dich
nicht
aus
seinem
Sinn
löschen
kann
Y
no
me
acepta
tu
olvido
Und
es
akzeptiert
dein
Vergessen
nicht
No
puedo
seguir
así,
mi
corazón
a
tu
favor
Ich
kann
so
nicht
weitermachen,
mein
Herz
ist
auf
deiner
Seite
Todavía
nooo
Immer
noch
nicht
Pues
yo
lucho
para
olvidarte
Denn
ich
kämpfe,
um
dich
zu
vergessen
Y
el
para
recuperarte
Und
es,
um
dich
zurückzugewinnen
TODAVÍA
NO
IMMER
NOCH
NICHT
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irving Menendez, Yan Collazo
Attention! Feel free to leave feedback.