Lyrics and translation Yandar & Yostin - La Crespa
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yandar
y
Yostin
punto
com
Yandar
y
Yostin
точка
ком
Los
del
entone
punto
com
Парни
с
точки
ком
Antes
de
que
nos
devoremos
siempre
me
Перед
тем,
как
мы
поглотим
друг
друга,
ты
всегда
Dijiste
que
fumemos
cada
vez
que
nos
comemos
Говоришь
мне
покурить,
каждый
раз,
когда
мы
сливаемся
Porque
así
se
siente
mejor,
Потому
что
так
ощущения
лучше,
Entonces
dale
fumemos
mi
amor
(bis)
Так
что
давай
покурим,
моя
любовь
(бис)
Sexo
y
crespa
como
te
gusta
esa
mezcla
Секс
и
кудряшка,
тебе
нравится
такое
сочетание
Sexo
y
crespa
Секс
и
кудряшка
Cómo
te
gusta
esa
mezcla
Как
тебе
нравится
такое
сочетание
Sexo
y
crespa
Секс
и
кудряшка
Sexo
y
crespa
nos
fuimos
de
fiesta
fuma
fuma
que
los
deyesta
y
hace
Секс
и
кудряшка,
мы
ушли
на
вечеринку,
кури
да
кури,
пока
не
надоест,
и
удовольствие
Rato
notó
esa
sonrisa
picaresca
lo
más
probable
es
que
en
su
casa
hoy
Заметно,
эта
улыбка
с
подвохом,
скорее
всего,
в
своём
доме
сегодня
No
aparezca
y
como
le
encanta
cuando
empiezo
a
hacerle
cositas
se
Она
не
появится,
и
так
как
ей
нравится,
когда
я
начинаю
делать
ей
приятности,
она
Pone
sensible
mucho
se
excita
no
se
quita
Становится
чувствительной,
очень
возбуждается,
и
не
перестаёт
Un
blown
al
blown
en
momento
lo
amerita
Косяк
за
косяком,
когда
это
нужно
Sexo
y
crespa
como
le
gusta
esa
mezcla
Секс
и
кудряшка,
тебе
нравится
такое
сочетание
Sexo
y
crespa
Секс
и
кудряшка
Es
que
fumes
es
complemento
para
ese
momento
en
Ведь
курение
— дополнение
к
этому
моменту,
в
El
que
te
siento
encima
de
mi
suave
y
lento
Который
я
чувствую
тебя
на
себе,
мягкую
и
медленную
Siempre
me
dice
que
fumemos
cada
vez
Ты
всегда
говоришь
мне
покурить,
каждый
раз,
Que
nos
comemos
porque
así
se
siente
mejor
Когда
мы
сливаемся,
потому
что
так
ощущения
лучше
Sexo
y
crespa
como
le
gusta
esa
mezcla
Секс
и
кудряшка,
тебе
нравится
такое
сочетание
Sexo
y
crespa
Секс
и
кудряшка
Yandar
y
Yostin
punto
com
los
del
entone
punto
com
Yandar
y
Yostin
точка
ком,
парни
с
точки
ком
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Andres Gutierrez Serna, Juan Esteban Vasquez Castaneda, Rafael Ignacio Gallego Giraldo, Frank Johan Vargas Villa, Andres Felipe Rincon Vasquez, Anderson Jose Arellan Sabino, Jose Luis Montoya Corrales
Attention! Feel free to leave feedback.