Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Háblame Claro (Sinfónico En Vivo)
Говори мне прямо (Симфонический концерт)
'Taba
velándote
desde
el
VIP,
desde
que
te
vi
Я
видел
тебя
из
VIP,
с
первой
встречи
моей,
Le
dije
a
mis
pana'
que
voy
a
sacarte
de
aquí
(Wow)
Сказал
своим
пацанам:
«Я
уведу
тебя
с
мест
этих»
(Wow)
Qué
gata
tan
fina,
baby,
qué
diva
Какая
шикарная
киска,
детка,
какая
дива,
Ya
sé
qué
hacer
pa'
yo
sacarte
de
aquí
Я
знаю,
что
сделать,
чтоб
ты
ушла
за
мной
Baby,
yo
entiendo,
la
farra
está
buena
Детка,
я
знаю,
вечеринка
огонь,
La
nota
está
de
otro
planeta
Настроение
— с
другой
планеты
Baby,
yo
sé
que
la
disco
está
llena
de
gatos
Детка,
я
знаю,
клуб
полный
кошечек,
Pero
hoy,
tú
conmigo
te
quedas
Но
сегодня
ты
останешься
со
мной
Háblame,
bebé,
quédate
a
mi
lado
Говори,
детка,
останься
рядом,
Ponte
mis
Cartier,
frontea
en
el
carro
Надень
мои
Cartier,
блистай
в
авто,
Tú
estás
a
otro
nivel,
hoy
no
llega'
tеmprano
Ты
на
другом
уровне,
не
уйдёшь
ты
рано,
Háblame,
bebé,
estе
tema
y
nos
vamo'
Говори,
детка,
закончим
трек
— и
в
путь
Mai,
yo
te
veo
en
la
tuya,
continúalo
así
Малышка,
вижу
тебя
в
своей
жизни,
продолжай
так,
Por
más
que
otras
se
me
insinúan,
la
que
quiero
es
a
ti
Пусть
другие
заигрывают,
но
нужна
лишь
ты,
Vámono'
en
la
motora,
tú
guía,
que
se
joda
Поехали
на
моторе,
ты
веди,
а
насрать,
A
cien
milla'
te
hago
mía
por
ahora
На
сотне
миль
ты
станешь
моей
на
час,
Hoy
quiero
comerte
sobrio
pa'
recordarme
de
todo
Хочу
отведать
тебя
в
трезвом
уме,
чтоб
помнить
всё,
Hoy
te
combinaste
esos
pantycito'
con
tu
accesorio
Ты
сочетаешь
эти
трусики
с
аксессуарами,
¿Que
si
tú
me
gusta'?
Obvio
Нравлюсь
ли
я
тебе?
Конечно,
Mucho
más
bonita
sin
novio
Ты
ещё
прекрасней
без
парня,
No
va
hasta
la
cama
pa'
matar
las
gana',
en
el
escritorio
Не
дойдём
до
кровати
— удовлетворимся
в
кабинете
Háblame,
bebé,
quédate
a
mi
lado
Говори,
детка,
останься
рядом,
Ponte
mis
Cartier,
frontea
en
el
carro
Надень
мои
Cartier,
блистай
в
авто,
Tú
estás
a
otro
nivel,
hoy
no
llegas
temprano
Ты
на
другом
уровне,
не
уйдёшь
ты
рано,
Háblame,
bebé,
este
tema
y
nos
vamo'
Говори,
детка,
закончим
трек
— и
в
путь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Llandel Veguilla Malave, Salomon Villada Hoyos, Johan Esteban Espinosa Cuervo, Joan Manuel Ubinas Jimenez, Masis Fernandez Marcos Efrain
Attention! Feel free to leave feedback.