Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ROADTRIP
ДОРОЖНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
Trafst
mich
auf
der
Autobahn
des
Lebens
Встретила
тебя
на
автостраде
жизни
Liegen
geblieben,
dort
am
Straßenrand
stehend
Стояла
сломанная,
на
обочине
дороги
Hatte
viel
zu
viel
Druck,
ey
Было
слишком
много
давления,
эй
Sodass
Reifen
zerplatzten,
ich
die
Kontrolle
verlor
Так
что
шины
лопнули,
я
потеряла
управление
Und
jede
Ausfahrt
verpasste
И
пропустила
каждый
съезд
Wollte
so
viel
weiter,
doch
die
Achsen
waren
gebrochen
Хотела
ехать
дальше,
но
оси
были
сломаны
Was
äußerlich
so
strahlte
war
innerlich
am
pochen
То,
что
внешне
так
сияло,
внутри
трещало
Probleme
unter
der
Haube
von
weit
weg
gerochen
Проблемы
под
капотом
издалека
пахли
Und
ohne
Kühlwasser
war
der
Motor
nur
am
kochen
И
без
охлаждающей
жидкости
мотор
просто
кипел
Hab
Deine
Abwrackprämie
dann
ausprobiert
Я
попробовала
твою
утилизационную
премию
Du
bist
das
schönste
Auto-
was,
doch
Du
tauschst
mit
mir?
Ты
- самая
красивая
машина,
но
ты
меняешься
со
мной?
Hab
später
dann
verstanden
was
Du
für
mich
stolz
tatst
Позже
я
поняла,
что
ты
для
меня
сделала
Das
perfekte
Auto
ging
für
mich
direkt
zum
Schrottplatz
Идеальная
машина
отправилась
прямо
на
свалку
ради
меня
Hast
mich
nicht
nur
repariert,
hast
mich
neu
kreiert
Ты
не
просто
починила
меня,
ты
создала
меня
заново
Edel
ausgestattet
und
dann
neu
programmiert
Роскошно
оборудовала
и
перепрограммировала
Hast
den
alten
Twingo
verschrottet
Сдала
старый
Твинго
в
утиль
Du
machst
mich
nagelneu
und
ich
glänz
wie
ein
Porsche,
ey
Ты
делаешь
меня
совершенно
новой,
и
я
сияю,
как
Porsche,
эй
Ich
mach
mit
Dir
nen
Roadtrip,
Highway
No.
1
Я
отправляюсь
с
тобой
в
дорожное
путешествие,
Шоссе
№1
Hab
das
Radio
aus,
Du
singst
wieder
Deine
Songs
Выключила
радио,
ты
снова
поешь
свои
песни
Bin
so
überglücklich,
pinker
Horizont
Я
так
счастлива,
розовый
горизонт
Schlaf
ein
auf
dem
Rücksitz
bis
die
Sonne
kommt
Засну
на
заднем
сиденье,
пока
не
взойдет
солнце
Lass
uns
bis
nach
L.A.
Давай
доедем
до
Лос-Анджелеса
It's
a
beautiful
day
Какой
прекрасный
день
Und
Du
bist
mehr
als
ok
И
ты
больше,
чем
в
порядке
Du
bist
mehr
als
ok
Ты
больше,
чем
в
порядке
Auf
meiner
langen
Reise
mit
all
den
Höhen
und
Tiefen
В
моем
долгом
путешествии
со
всеми
взлетами
и
падениями
Wo
ich
entgleiste
von
Gleisen,
wohin
führten
die
Schienen?
Где
я
сходила
с
рельсов,
куда
вели
эти
рельсы?
Erkenne
ich
leise:
Nur
Du
stellst
die
Weichen
Тихо
понимаю:
только
ты
переводишь
стрелки
Würde
ohne
Dich
scheitern
und
in
Wüsten
vereisen
Без
тебя
я
бы
потерпела
неудачу
и
замерзла
в
пустынях
In
die
Schranken
hier
weisen
Указать
мне
на
границы
Kannst
Du
mich
gerne,
bleibe
bescheiden
Можешь,
я
останусь
скромной
Lass
mich
auf
der
Welle
treiben
von
den
Ängsten
weg
Позволь
мне
уплыть
на
волне
от
страхов
Und
ich
surf
sie,
ey,
wie
das
Internet
И
я
серфлю
их,
эй,
как
интернет
Es
war
noch
nicht
Juli,
doch
die
Welle
ist
perfekt
Еще
не
июль,
но
волна
идеальна
Ich
hab
Dich
nie
gefunden,
nein,
Du
hast
mich
entdeckt
Я
никогда
не
находила
тебя,
нет,
это
ты
нашел
меня
Hörst
nicht
auf
nach
mir
zu
suchen
auch
wenn
ich
mich
versteck
Не
перестаешь
искать
меня,
даже
если
я
прячусь
Mein
Erfolg
ist
Dich
zu
kennen
und
sein
so
wie
Du
bist
Мой
успех
- это
знать
тебя
и
быть
таким,
как
ты
Du
bist
mein
Traum
und
Du
lebst
Deine
Träume
durch
mich
Ты
моя
мечта,
и
ты
живешь
своими
мечтами
через
меня
Ich
mach
mit
Dir
nen
Roadtrip,
Highway
No.
1
Я
отправляюсь
с
тобой
в
дорожное
путешествие,
Шоссе
№1
Hab
das
Radio
aus,
Du
singst
wieder
Deine
Songs
Выключила
радио,
ты
снова
поешь
свои
песни
Bin
so
überglücklich,
pinker
Horizont
Я
так
счастлива,
розовый
горизонт
Schlaf
ein
auf
dem
Rücksitz
bis
die
Sonne
kommt
Засну
на
заднем
сиденье,
пока
не
взойдет
солнце
Lass
uns
bis
nach
L.A.
Давай
доедем
до
Лос-Анджелеса
It's
a
beautiful
day
Какой
прекрасный
день
Und
Du
bist
mehr
als
ok
И
ты
больше,
чем
в
порядке
Du
bist
mehr
als
ok
Ты
больше,
чем
в
порядке
Halt
mich
lang,
dreh
mich
im
Kreis,
nimm
mich
in
den
Arm,
zieh
mich
ran
Держи
меня
крепко,
кружи
меня,
обними
меня,
притяни
меня
к
себе
Fall
federleicht,
immer
so
warm
Падаю
легко,
как
перышко,
всегда
так
тепло
Seh
die
Schlüssel
im
Regal
und
ich
spüre
wie
es
mich
zieht
Вижу
ключи
на
полке
и
чувствую,
как
меня
тянет
Mach
die
Augen
zu
und
hör
unser
Lied
Закрываю
глаза
и
слушаю
нашу
песню
Mach
die
Augen
zu
und
hör
unser
Lied
Закрываю
глаза
и
слушаю
нашу
песню
Ich
mach
mit
Dir
nen
Roadtrip,
Highway
No.
1
Я
отправляюсь
с
тобой
в
дорожное
путешествие,
Шоссе
№1
Hab
das
Radio
aus,
Du
singst
wieder
Deine
Songs
Выключила
радио,
ты
снова
поешь
свои
песни
Bin
so
überglücklich,
pinker
Horizont
Я
так
счастлива,
розовый
горизонт
Schlaf
ein
auf
dem
Rücksitz
bis
die
Sonne
kommt
Засну
на
заднем
сиденье,
пока
не
взойдет
солнце
Lass
uns
bis
nach
L.A.
Давай
доедем
до
Лос-Анджелеса
It's
a
beautiful
day
Какой
прекрасный
день
Und
Du
bist
mehr
als
ok
И
ты
больше,
чем
в
порядке
Du
bist
mehr
als
ok
Ты
больше,
чем
в
порядке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justus Manhard
Album
TAGEBUCH
date of release
07-06-2024
Attention! Feel free to leave feedback.