Yaniss Odua - J'remercie le ciel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yaniss Odua - J'remercie le ciel




J'remercie le ciel
Благодарю Небеса
Oh oh oh oh, Je remercie le Ciel de m'avoir fait ce cadeau
О, о, о, о, я благодарю Небеса за этот подарок,
Oh oh oh oh, Pour toi j'espère toujours avoir les mots qu'il faut
О, о, о, о, для тебя я надеюсь всегда находить нужные слова.
Oh oh oh oh, Si tu as besoin de moi je rappliquerai au galop
О, о, о, о, если я тебе понадоблюсь, я примчусь галопом.
Oh oh oh oh, S'il le faut je traverserai l'océan en radeau
О, о, о, о, если потребуется, я переплыву океан на плоту.
La Vie est un plaisir laisse moi te faire voir
Жизнь это удовольствие, позволь мне показать тебе,
Comment faire que tes désirs deviennent plus qu'un espoir
Как сделать так, чтобы твои желания стали больше, чем надеждой.
Tout ce que tu veux accomplir tu en as le pouvoir
Всё, что ты хочешь совершить, у тебя есть сила для этого.
L'occasion faut la saisir et plus tard tu vas savoir
Возможность нужно использовать, и позже ты узнаешь,
Ce que l'avenir te réserve, regarde bien et observe
Что уготовило тебе будущее, смотри внимательно и наблюдай.
Si quelque chose t'énerve, demande toi si ça en vaut la peine
Если что-то тебя раздражает, спроси себя, стоит ли это того.
Il ne faut pas te faire de mal si vraiment ce n'est pas un problème
Не нужно причинять себе боль, если это действительно не проблема.
Je partagerai avec toi, toutes les joies et les peines
Я разделю с тобой все радости и печали.
L'essentiel pour moi c'est que demain tu parviennes
Главное для меня, чтобы завтра ты смогла
A profiter de la vie et surtout que tu apprennes
Наслаждаться жизнью и, прежде всего, чтобы ты научилась
A respecter la Nature et tout ce qu'elle nous amène
Уважать Природу и всё, что она нам даёт,
Et ça de manière quotidienne
И это каждый день.
Oh oh oh oh, Je remercie le Ciel de m'avoir fait ce cadeau
О, о, о, о, я благодарю Небеса за этот подарок,
Oh oh oh oh, Pour toi j'espère toujours avoir les mots qu'il faut
О, о, о, о, для тебя я надеюсь всегда находить нужные слова.
Oh oh oh oh, Si tu as besoin de moi je rappliquerai au galop
О, о, о, о, если я тебе понадоблюсь, я примчусь галопом.
Oh oh oh oh, S'il le faut je traverserai l'océan en radeau
О, о, о, о, если потребуется, я переплыву океан на плоту.
Je ferai tout ce qui m'est possible
Я сделаю всё возможное,
Pour t'aider à évoluer tant que je pourrais
Чтобы помочь тебе развиваться, пока я могу.
Pour toi je serai disponible
Для тебя я буду доступен.
Il n'y a qu'à demander et je répondrai à l'appel lancé
Стоит только попросить, и я отвечу на твой зов.
Si je peux t'être utile je le ferai volontiers
Если я могу быть тебе полезен, я сделаю это с удовольствием.
J'essayerai d'être subtil pour ne pas te choquer
Я постараюсь быть тактичным, чтобы не шокировать тебя.
Je m'efforce d'être habile pour te préparer car
Я стараюсь быть умелым, чтобы подготовить тебя, потому что
Tout est difficile faut persévérer parce
Всё сложно, нужно быть настойчивой, ведь
Qu'il n'y a rien de facile,
Ничего не даётся легко.
Faut y allez, ne pas lâcher avant d'y arriver
Нужно идти вперёд, не сдаваться, пока не добьёшься своего.
Quand les obstacles s'empilent
Когда препятствия накапливаются,
Faut passer sans hésiter, j'ai confiance en toi tu le sais!
Нужно пройти их без колебаний, я верю в тебя, ты знаешь!
Ho ho ho ho, je remercie le ciel de
О, о, о, о, я благодарю Небеса за
M'avoir fait ce cadeau
Этот подарок.
Oh oh oh oh, Pour toi j'espère toujours avoir les mots qu'il faut
О, о, о, о, для тебя я надеюсь всегда находить нужные слова.
Oh oh oh oh, Si tu as besoin de moi je rappliquerai au galop
О, о, о, о, если я тебе понадоблюсь, я примчусь галопом.
Oh oh oh oh, S'il le faut je traverserai l'océan en radeau
О, о, о, о, если потребуется, я переплыву океан на плоту.
Je suis avec toi, et plus que tu ne le crois
Я с тобой, и больше, чем ты думаешь.
Je ne peux plus me passer de toi, c'est plus fort que moi
Я не могу без тебя, это сильнее меня.
Viens avec moi, je prendrai soin de toi
Пойдём со мной, я позабочусь о тебе.
Baby ne pleure pas, dis moi plutôt ce que tu as
Детка, не плачь, лучше скажи мне, что случилось.
Je ne vais pas te laisser tomber, compte sur moi pour t'épauler
Я не брошу тебя, рассчитывай на мою поддержку.
Je voudrais juste te rassurer, te consoler, te réconforter
Я просто хочу успокоить тебя, утешить, приободрить.
A chaque fois que je te regarde, c'est plus qu'une mise en garde
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, это больше, чем предостережение.
Je sais qu'il ne faut pas que je m'attarde, je connais déjà la parade
Я знаю, что не должен задерживаться, я уже знаю выход.
Quand je suis avec toi je m'évade, ta joie de vivre me persuade
Когда я с тобой, я забываю обо всем, твоя радость жизни убеждает меня.
Fais mon Coeur battre la chamade, tu me rends complètement malade
Заставляешь моё сердце биться чаще, ты сводишь меня с ума.
Oh oh oh oh, Je remercie le Ciel de m'avoir fait ce cadeau
О, о, о, о, я благодарю Небеса за этот подарок,
Oh oh oh oh, Pour toi j'espère toujours avoir les mots qu'il faut
О, о, о, о, для тебя я надеюсь всегда находить нужные слова.
Oh oh oh oh, Si tu as besoin de moi je rappliquerai au galop
О, о, о, о, если я тебе понадоблюсь, я примчусь галопом.
Oh oh oh oh, S'il le faut je traverserai l'océan en rcadeau
О, о, о, о, если потребуется, я переплыву океан на плоту.





Writer(s): Yannis Candun


Attention! Feel free to leave feedback.