Yaniss Odua - Laissez Rouler - translation of the lyrics into German

Laissez Rouler - Yaniss Oduatranslation in German




Laissez Rouler
Lass es Laufen
Laissez rouler, on sait que le meilleur arrive
Lass rollen, wir wissen, das Beste kommt
La vie est pleine d′alternative, on chante pour que ça nous motive
Das Leben ist voller Optionen, wir singen für Motivation
Laissez couler, franchement l'important c′est de vivre
Lass fließen, ehrlich, leben ist das Ziel
Pleinement et de manière positive, pendant que la nature s'active
Voll und ganz positiv, während die Natur erwacht
J'ai comme principe de tout essayer pour ne pas avoir à le regretter
Mein Prinzip: Alles probieren, keine Reue später haben
Ne pas me limiter sans pour autant me laisser aller
Mich nicht einschränken, doch mich nicht verlieren
Participe si j′anticipe toutes les éventualités
Ich mach mit, wenn ich alle Möglichkeiten bedacht hab
Sinon je laisse tomber, je ne vais pas me laisser entraîner
Sonst lass ich's sein, lass mich nicht verführen
Pour la discipline j′essaie déjà moi même de ne pas succomber
Bei Disziplin versuch ich selbst, nicht zu erliegen
Parle à mon petit frère si mon savoir peut lui apporter
Rat meinem Bruder, wenn mein Wissen ihm hilfreich
Respecte ma soeur qui est une mère et qui a porté
Respekt meiner Schwester, die neues Leben trug
Une nouvelle bouffée d'air pour nous redonner
Ein frischer Atemzug, der uns Kraft verlieh
Un coup de Boost à nous tous, on a plein d′espoirs pour les Youths
Schub für uns alle, wir hoffen auf die Jugend
On le vit au présent mais tout l'avenir est à vous
Wir leben jetzt, doch die Zukunft ist die Eure
Faudra combattre coûte que coûte, apprendre à se serrer les coudes
Kämpft um jeden Preis, lernt zusammenzustehen
Eliminer toute forme de doute, ouvrir ses yeux et faire sa route
Zweifel vertreiben, Augen auf, euren Weg gehen
Donc maintenant je prends le temps
Darum nehm ich mir jetzt Zeit
De profiter de chaque instant
Jeden Moment zu genießen weit und breit
C′est trop important, ça quelque soit les conditions
So wichtig ist das, ganz egal wie die Umstände sind
C'est le bon moment pour exprimer nos sentiments
Der richt'ge Moment, Gefühle zu bekennen
C′est mon intention, j'en fais ma mission
Das ist mein Auftrag, den ich vollbringe
Laissez rouler, on sait que le meilleur arrive
Lass rollen, wir wissen, das Beste kommt
La vie est pleine d'alternative, on chante pour que ça nous motive
Das Leben ist voller Optionen, wir singen für Motivation
Laissez couler, franchement l′important c′est de vivre
Lass fließen, ehrlich, leben ist das Ziel
Pleinement et de manière positive, pendant que la nature s'active
Voll und ganz positiv, während die Natur erwacht
On sait que quand même, il faut faire attention
Wir wissen doch, man muss vorsichtig sein
On est pas naïf, on se met en condition
Wir sind nicht naiv, wir machen uns bereit
On sait que quand même, il faut faire attention
Wir wissen doch, man muss vorsichtig sein
On reste sincère, on tient nos positions
Wir bleiben echt, halten unsere Position
On tient bon quand même malgré la pression
Wir halten stand trotz allem Druck von außen
On cherche l′Amour et recherche la passion
Wir suchen Liebe und leidenschaftliche Mission
On tient bon quand même malgré la pression
Wir halten stand trotz allem Druck von außen
La réflexion fait partie de la solution
Nachdenken ist Teil der Lösung umfassend
Je peux citer plus d'une raison de pouvoir profiter
Ich nenn dir Gründe, warum wir das Leben schätzen
Pour ça pas besoin de saisons, non, c′est ce que nous visons
Dafür brauchts keine Jahreszeit, nein, das ist unser Weg
Je veux persister, je veux insister, on va y arriver
Ich will dranbleiben, bestehen drauf, wir schaffen es mit Mut
Beaucoup plus qu'une vision, jusqu′à notre évasion
Mehr als nur Visionen, bis zu unserer Befreiung
Laissez rouler, on sait que le meilleur arrive
Lass rollen, wir wissen, das Beste kommt
La vie est pleine d'alternative, on chante pour que ça nous motive
Das Leben ist voller Optionen, wir singen für Motivation
Laissez couler, franchement l'important c′est de vivre
Lass fließen, ehrlich, leben ist das Ziel
Pleinement et de manière positive, pendant que la nature s′active
Voll und ganz positiv, während die Natur erwacht
Personnellement, j'en apprends tellement de notre Mama Africa
Persönlich lern ich so viel von Mama Afrika
Conscient du changement, aujourd′hui fait entendre sa voix
Bewusst der Veränderung, heute lässt sie ihre Stimme hören
N'attends pas sur l′Etat pour relancer le débat
Warte nicht auf den Staat, um neue Wege aufzubauen
Pas besoin de leur visa pour ce décollage immédiat
Kein Visum nötig für diesen Start sofort bei dir
Quant aux West Indies, "now", et ce que j'éprouve pour mon Île
Was die West Indies angeht, jetzt, und meine Liebe zur Insel
Je sais que quoi qu′on dise, "now", chez soi on se sent tranquille
Ich weiß, egal was kommt, jetzt, zuhause fühlt man sich wohl
Je dépose mes valises, "now", dès que c'est loin de la ville
Ich pack aus, jetzt, sobald ich fern der Städte weil
J'ai besoin de Zion, "now", de ses bonnes vibrations
Ich brauch Zion, jetzt, seine gute Schwingung klar
Rien que pour ça, je vous demande d′essayer de partager
Allein dafür, bitte ich dich, Versuch zu teilen was dir gehört
Rien que pour ça, ça vaut le coup de retrouver notre humanité
Allein dafür, lohnt es sich, Menschlichkeit zu finden
Rien que pour ça, je crois toujours en la solidarité
Allein dafür, Ich glaub an Zusammenhalt immer noch
Rien que pour ça, on a rien à perdre et tout à y gagner
Allein dafür, Verlieren wir nichts, gewinnen nur recht viel
Laissez rouler, on sait que le meilleur arrive
Lass rollen, wir wissen, das Beste kommt
La vie est pleine d′alternative, on chante pour que ça nous motive
Das Leben ist voller Optionen, wir singen für Motivation
Laissez couler, franchement l'important c′est de vivre
Lass fließen, ehrlich, leben ist das Ziel
Pleinement et de manière positive, pendant que la nature s'active
Voll und ganz positiv, während die Natur erwacht





Writer(s): Yannis Candun


Attention! Feel free to leave feedback.