Yanix - Москва - translation of the lyrics into German

Москва - Yanixtranslation in German




Москва
Moskau
17 сентября, Москва, "Вольта"
17. September, Moskau, "Volta"
18 сентября, Питер, "Аврора"
18. September, Piter, "Aurora"
Увидимся, бейби
Wir sehen uns, Baby
Ueah!
Yeah!
Пробки, стройка, мегаполис душит
Staus, Baustellen, die Metropole erdrückt
Что-то тошно, улечу под утро
Mir ist irgendwie übel, ich fliege im Morgengrauen weg
Позже, всё же, почему-то опять
Später, doch, irgendwie wieder
Она заставляет возвращаться меня
Sie zwingt mich zurückzukehren
Москва, возвращаться меня
Moskau, zwingt mich zurückzukehren
Москва, Москва
Moskau, Moskau
Здесь холодно, здесь дорого
Hier ist es kalt, hier ist es teuer
Я слишком часто хочу уехать
Ich will zu oft wegfahren
Из города, без повода
Aus der Stadt, ohne Grund
Малышка, ну же, скажи, Ян, Яни
Baby, komm schon, sag, Yan, Yani
До скорого, до скорого,
Bis bald, bis bald,
Недолго думав, я взял билет в одну сторону
Ohne lange nachzudenken, nahm ich ein One-Way-Ticket
Вбил в голову, что мне стоило начать с нового
Habe mir in den Kopf gesetzt, dass ich neu anfangen sollte
На каждой улице sold-out
Auf jeder Straße ausverkauft
Пожалуй, я нажму в пол газ
Ich glaube, ich gebe Vollgas
Дороги в дырках, тачка трясётся
Die Straßen voller Löcher, die Karre wackelt
Как поезд едущий сто в час
Wie ein Zug, der mit hundert Sachen fährt
Я сдохну в этой пробке (дурдом)
Ich verrecke in diesem Stau (Irrenhaus)
Я снова слишком поздно (ну всё)
Ich bin schon wieder zu spät (na toll)
Я злобный, будто волки
Ich bin wütend wie ein Wolf
Чуть что мне стоит выпить стопку бурбон
Bei der kleinsten Sache kipp' ich einen Bourbon
Тут справа, слева, сзади, всюду грязь
Hier rechts, links, hinten, überall Dreck
Я испачкал новый Кельвин Кляйн
Ich hab mein neues Calvin Klein beschmutzt
Кто-то то и дело палит нас
Irgendwer beobachtet uns ständig
Эти люди вечно рушат кайф
Diese Leute zerstören immer den Vibe
Иногда мне нужно быть как можно дальше
Manchmal muss ich so weit weg wie möglich sein
В поле зрения лишних глаз
Aus dem Blickfeld fremder Augen
Сколько сотен раз я себе сказал
Wie viele hundert Male habe ich mir gesagt
"Не вернусь назад!" (Не вернусь назад)
"Ich komme nicht zurück!" (Ich komme nicht zurück)
Пробки, стройка, мегаполис душит
Staus, Baustellen, die Metropole erdrückt
Что-то тошно, улечу под утро
Mir ist irgendwie übel, ich fliege im Morgengrauen weg
Позже, всё же, почему-то опять
Später, doch, irgendwie wieder
Она заставляет возвращаться меня
Sie zwingt mich zurückzukehren
Москва, возвращаться меня
Moskau, zwingt mich zurückzukehren
Москва, Москва
Moskau, Moskau





Writer(s): янис бекирович бадуров бадуров, сергей юрьевич фильчев


Attention! Feel free to leave feedback.