Yanix feat. FLESH - Что ты с собой сделал - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Yanix feat. FLESH - Что ты с собой сделал




Что ты с собой сделал
What Have You Done to Yourself
У меня есть виски, кока и кола
I've got whiskey, coke, and cola
Я мешаю это снова и снова.
Mixing them again and again.
У меня проблема, к слову, их много, Но мы не выносим ссоры из дома.
I have a problem, many in fact, But we don't air our dirty laundry.
Поспорим, знакомо? Бегу от себя по той пыльной дороге.
Sounds familiar? I'm running from myself down that dusty road.
Сутки не спал, на кого мы похожи? Не сомневался, что это поможет -
Haven't slept for a day, who do we look like? Didn't doubt this would help -
Я взял трубу, прозвонил
I picked up the phone, dialed the
первый номер; и славу Богу, что сеть тут не ловит.
first number; thank God there's no signal here.
Лучше не лезь, ты узнаешь
Better stay out of it, you'll know
мой гнев - две бутылки на дне, они обе во мне.
my wrath - two bottles at the bottom, both inside me.
Но мне хуже вдвойне, так или нет? У меня белка, мне нужен орех.
But it's twice as bad for me, isn't it? I'm squirrely, I need a nut.
Взяли таблетки, не брали рецепт, бледная кожа не сменит свой цвет.
Took pills, didn't get a prescription, pale skin won't change its color.
На душе камень, в моей руке камень. Каменный взгляд, в нём нету пламя.
A stone in my soul, a stone in my hand. Stony gaze, no flame in it.
Немыслимо, немыслимо! Я смотрю в зеркало, кто этот парень?
Unthinkable, unthinkable! I look in the mirror, who is this guy?
Его не узнать, я его не знаю - загнанный в угол, острые грани.
He's unrecognizable, I don't know him - cornered, sharp edges.
Самообман, самообман, твои розовые стекла - они искажают реалии;
Self-deception, self-deception, your rose-colored glasses - they distort reality;
Хватит.
Enough.
Что ты с собой сделал? Что ты с собой сделал?
What have you done to yourself? What have you done to yourself?
Что ты сделал с собой? Что ты сделал с собой?
What have you done to yourself? What have you done to yourself?
Что ты сделал с собой? Что ты с собой сделал?
What have you done to yourself? What have you done to yourself?
Что ты сделал с собой? Что ты сделал с собой?
What have you done to yourself? What have you done to yourself?
Что ты сделал с собой? Что ты с собой сделал?
What have you done to yourself? What have you done to yourself?
Утром встречаю я новый рассвет.
In the morning I meet a new dawn.
Я кручу два, они тлеют в руке.
I roll two, they smolder in my hand.
Будто снова на дне, моя жизнь вред, уйду наверх!
As if at the bottom again, my life is harm, I'll go up!
Легкие сдавит снова капкан. Прошу друзей: "Позвоните врачам".
Lungs will be squeezed again by a trap. I ask my friends: "Call the doctors".
Тянет снова начать, буду молчать, ведь это все не навсегда.
It pulls me to start again, I will be silent, because it's not forever.
Лезет из меня наружу! Я копил в себе, так душит.
It's crawling out of me! I've been storing it inside, it's so suffocating.
Думают, я просто сдулся, парень, на*уй, не нужны мне тусы ваши.
They think I just deflated, man, fuck it, I don't need your parties.
Глаза закрыты, пустой новый дом. Всё, что я вижу - немое кино.
Eyes closed, empty new house. All I see is a silent movie.
Прошу тебя, останови его.
Please, stop him.
У меня есть виски, кока и кола.
I've got whiskey, coke, and cola.
Она мне ставит два обезбола.
She gives me two painkillers.
Сколько можно тратить? Я не в адеквате,
How much more can I spend? I'm not adequate,
Когда она рядом: "Остановись, хватит"!
When she's around: "Stop, enough!"
Она повторяла мне снова и снова:
She kept telling me over and over:
"Кем ты стал? Это нездорово".
"Who have you become? This is unhealthy".
Я не понимаю, как меня так тянет.
I don't understand how it pulls me so much.
Очередной бэд трип мою освежит память.
Another bad trip will refresh my memory.
Что ты с собой сделал? Что ты с собой сделал?
What have you done to yourself? What have you done to yourself?
Что ты сделал с собой? Что ты сделал с собой?
What have you done to yourself? What have you done to yourself?
Что ты сделал с собой? Что ты с собой сделал?
What have you done to yourself? What have you done to yourself?
Что ты сделал с собой? Что ты сделал с собой?
What have you done to yourself? What have you done to yourself?
Что ты сделал с собой? Что ты с собой сделал?
What have you done to yourself? What have you done to yourself?






Attention! Feel free to leave feedback.