Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les grandes marées
Большие приливы
Aux
marées
de
septembre
Сентябрьским
приливам
Et
voyons
après
coup
И
посмотрим
потом,
Voyons
ce
qui
reste
Что
останется.
La
trace
des
années
fières,
les
matins
qui
s'étirent
След
прожитых
вместе
лет,
утра,
что
тянутся
Dans
l'appartement
clair,
la
lumière
du
dehors
В
светлой
квартире,
свет
с
улицы,
La
descente
dans
la
foule,
réveillée
de
la
ville
Спуск
в
толпу,
пробуждение
города,
La
tête
haute,
le
regard
souriant
pour
une
fois
Голова
гордо
поднята,
взгляд,
наконец,
улыбается,
Le
rire
du
buraliste,
devant
nos
mines
radieuses
Смех
продавца
в
киоске,
видя
наши
сияющие
лица,
Le
retour,
l'escalier,
la
cuisine
et
la
chambre
Возвращение,
лестница,
кухня
и
спальня.
Puis
l'envie
de
partir
et
les
nuits
détachées
А
потом
желание
уйти,
и
ночи
врозь,
Les
sabordages
en
règle
et
l'haleine
trop
chargée
Намеренные
срывы
и
слишком
тяжёлое
дыхание,
Puis
la
peur
de
savoir
que
l'on
est
responsable
А
потом
страх
от
осознания,
что
мы
ответственны
De
l'enlisement
des
lieux,
ton
visage
un
peu
pâle
За
увязнувшую
в
болоте
жизнь,
твоё
лицо
немного
бледное,
Les
journées
qui
s'endorment
et
puis
le
manque
d'essence
Дни,
погружающиеся
в
сон,
и
нехватка
смелости,
Pour
oser
dépasser
les
trahisons
d'hier
Чтобы
осмелиться
преодолеть
вчерашние
предательства.
Aux
marées
de
septembre
Сентябрьским
приливам
Et
voyons
après
coup
И
посмотрим
потом,
Voyons
ce
qui
reste
Что
останется.
Et
voyons
après
coup
И
посмотрим
потом,
Voyons
ce
qu'il
en
reste
Что
от
всего
этого
останется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yann Pierre Tiersen
Attention! Feel free to leave feedback.