Lyrics and translation Yannick Afroman - Algo em Comum
Algo em Comum
Что-то общее
Yó,
yo
yo
yo
yo
Йоу,
йоу,
йоу,
йоу,
йоу
Yó,
yo
yo
yo
yo
yoyo
yo
Йоу,
йоу,
йоу,
йоу,
йоу,
йоу,
йоу
Yó
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yoo
Йоу,
йоу,
йоу,
йоу,
йоу,
йоу,
йоу,
йоу,
йоу,
йоу
Qual
é
o
pai
que
gostaria
ter
Какой
отец
хотел
бы
иметь
Um
filho
paneleiro
Сына-гея?
Velho
jovem
criança
quem
não
gosta
de
dinheiro
Старик,
молодой,
ребёнок,
кто
не
любит
деньги?
Entre
nós
entre
nós
Среди
нас,
среди
нас,
Quem
festeja
quando
perde
um
familiar
Ninguém
Кто
празднует,
когда
теряет
члена
семьи?
Никто!
Neste
mundo
quem
é
que
é
perfeito
В
этом
мире
кто
идеален?
Quem
é
que
aceita
falta
de
respeito
Кто
принимает
неуважение?
Ninguém
(ninguém)
Никто
(никто),
Ninguém
(ninguém)
Никто
(никто).
Então
por
isso
eu
digo
pelo
menos
neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
Поэтому
я
говорю,
по
крайней
мере,
в
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только).
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só),
algo
em
comum
(só
só
só
só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
что-то
общее
(только,
только,
только,
только).
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só),
algo
em
comum
(só
só
só
só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
что-то
общее
(только,
только,
только,
только).
Eu,
gosto
carne
com
carne,
com
camisinha
não
cuia
Я
люблю
мясо
с
мясом,
с
презервативом,
а
не
тыквой,
Ah
ndengue,
não
vale
a
pena
se
dar
de
playa
Ах,
детка,
не
стоит
притворяться,
Hoje
em
dia
nem
todos
têm
o
mesmo
sangue
na
veia
В
наши
дни
не
у
всех
одна
кровь
в
жилах,
Muita
gente
não
gosta
da
verdade
Многие
люди
не
любят
правду,
Quando
você
não
tem
todo
mundo
quer
te
humilhar
Когда
у
тебя
ничего
нет,
все
хотят
тебя
унизить,
Quando
você
consegue
querem
vir
te
roubar
Когда
ты
чего-то
добиваешься,
тебя
хотят
ограбить,
Isso
não
é
normal
Это
ненормально,
A
união
faz
a
força
mas
a
ambição
nos
separa
Единство
делает
нас
сильнее,
но
амбиции
разделяют,
Todos
querem
chegar
até
na
velhice
Все
хотят
дожить
до
старости,
Mas
a
verdade
é
que
ninguém
quer
ser
velho
Но
правда
в
том,
что
никто
не
хочет
быть
старым,
Não
é
verdade?
(é
verdade)
Разве
это
не
так?
(Это
правда),
O
dinheiro
não
é
tudo
na
vida
Деньги
- это
ещё
не
всё
в
жизни,
Mas
também
sem
dinheiro
não
há
vida
Но
и
без
денег
жизни
нет,
Aí
não
pode,
não
pode,
mas
isso
é
injusto
Так
нельзя,
нельзя,
это
несправедливо!
Augusto,
não
reclama
a
justiça
quando
você
não
é
justo
Август,
не
жалуйся
на
несправедливость,
если
ты
сам
несправедлив,
O
mais
lixado
neste
mundo
é
é
Самое
хреновое
в
этом
мире
- это
Depender
do
outro
Зависеть
от
другого,
Pobre
ou
rico
cemitério
é
é
Бедный
или
богатый,
кладбище
- это
O
ponto
de
encontro
Место
встречи,
Não
verdade?
(É
verdade)
Не
правда
ли?
(Это
правда),
Mas
não
é
verdade?
(É
verdade)
Но
разве
это
не
так?
(Это
правда).
Então
por
isso
eu
digo
pelo
menos
neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
Поэтому
я
говорю,
по
крайней
мере,
в
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только).
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só),
algo
em
comum
(só
só
só
só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
что-то
общее
(только,
только,
только,
только).
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só),
algo
em
comum
(só
só
só
só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
что-то
общее
(только,
только,
только,
только).
A
mulher
a
mulher
Женщина,
женщина,
A
mulher
é
tipo
pássaro
(sim)
Женщина
как
птица
(да),
Se
lhe
apertares
muito
ela
sufoca
(sim)
Если
её
слишком
сильно
сжать,
она
задохнётся
(да),
Se
lhe
largares
muito
ela
voa
(sim)
Если
её
слишком
сильно
отпустить,
она
улетит
(да),
Cuidado,
não
estou
a
falar
atóa
(sim)
Осторожно,
я
говорю
не
просто
так
(да).
O
angolano
mínima
coisa
Анголец
по
пустякам,
Cracká,
vou
te
matar
sabes
quem
eu
sou?
Кряк,
я
убью
тебя,
знаешь
кто
я?
É!
Azar
mesmo
não
custa
Вот
же
не
повезло,
Não
se
trata
de
moda
nem
de
modos
(sim)
Дело
не
в
моде
и
не
в
манерах
(да),
Viver
bem
é
desejo
de
todos
(sim)
Хорошо
жить
хотят
все
(да),
Sim
(sim),
Sim
(sim),
Sim
(sim)
Да
(да),
да
(да),
да
(да).
Podemos
ter
culturas
diferentes
У
нас
может
быть
разная
культура,
Cores
diferentes
Разный
цвет
кожи,
Gostos
diferentes
(entre
uhm)
Разные
вкусы
(между),
Mas
há
sempre
uma
coisa
que
nós
temos
em
comum
Но
есть
одна
вещь,
которая
нас
объединяет,
O
que
te
faz
mal,
a
mim
também
me
faz
То,
что
вредит
тебе,
вредит
и
мне,
O
que
te
faz
bem,
a
mim
também
me
faz
То,
что
делает
тебе
хорошо,
делает
хорошо
и
мне.
Então
por
isso
eu
digo
pelo
menos
neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
Поэтому
я
говорю,
по
крайней
мере,
в
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только).
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só),
algo
em
comum
(só
só
só
só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
что-то
общее
(только,
только,
только,
только).
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só),
algo
em
comum
(só
só
só
só)
В
этом
у
нас
есть
что-то
общее
(только),
что-то
общее
(только,
только,
только,
только).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.