Yannick Noah - En ce temps-là - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yannick Noah - En ce temps-là




En ce temps-là
В те времена
Un bout de tapis, un canapé
Кусок ковра, диванчик вот тут,
J'avais pas de lit, y'avait pas de draps
У меня не было кровати, не было простыней.
Squatter pour les nuits, l'incruste aux repas,
Ночевал где придется, напрашивался на ужин,
J'avais des amis, mais pas de toit.
У меня были друзья, но не было крыши над головой.
On crevait d'envie les yeux grands comme ça,
Мы изнывали от желания, глаза вот такие огромные,
Berlines et lady, thunes et gros contrats,
Лимузины и красотки, деньги и большие контракты,
Géant l'appétit, petit l'agenda,
Аппетит гигантский, а в ежедневнике пусто,
On en rêvait, on savait pas.
Мы мечтали об этом, но ничего не знали.
Je t'échange de l'or
Я отдам тебе золото
Contre un peu de ces temps-là.
За немного тех времен.
Tous les coffres-forts,
Все сейфы,
Les honneurs et les carats,
Почести и караты,
Mes clés, mes remords,
Мои ключи, мои угрызения совести,
Je les donne à qui voudra
Я отдам их тому, кто захочет,
Contre un peu de ces temps-là.
За немного тех времен.
On partageait tout, nous qui n'avions pas
Мы делились всем, мы, у кого ничего не было,
Les rires et les filles au goût de vodka,
Смех и девчонки со вкусом водки,
Et notre devise "qui vivra verra".
И наш девиз "кто выживет, тот увидит".
J'ai tout vécu, et puis tu vois.
Я все испытал, и вот видишь.
Les victoires qui deviennent devoir,
Победы, которые становятся обязанностью,
Les dollars et la gloire qui séparent,
Доллары и слава, которые разделяют,
Des milliers de juges, autant de regards,
Тысячи судей, столько же взглядов,
Je savais pas, j'y croyais pas.
Я не знал, я не верил.
Je t'échange de l'or
Я отдам тебе золото
Contre un peu de ces temps-là.
За немного тех времен.
Tous les coffres-forts,
Все сейфы,
Les honneurs et les carats,
Почести и караты,
Mes clés, mes remords,
Мои ключи, мои угрызения совести,
Je les donne à qui voudra
Я отдам их тому, кто захочет,
Contre un peu de ces temps-là.
За немного тех времен.
Un bout de tapis, un canapé
Кусок ковра, диванчик вот тут,
J'avais pas de li, y'avait pas de draps.
У меня не было кровати, не было простыней.
Squatter pour les nuits, l'incruste aux repas,
Ночевал где придется, напрашивался на ужин,
J'avais des amis, mais pas de toit.
У меня были друзья, но не было крыши над головой.
Je t'échange de l'or
Я отдам тебе золото
Contre un peu de ces temps-là.
За немного тех времен.
Des îles aux trésors, les honneurs et les vivats,
Острова сокровищ, почести и овации,
Mes clés, mes remords,
Мои ключи, мои угрызения совести,
Je les donne à qui voudra
Я отдам их тому, кто захочет,
Contre un peu de ces temps-là.
За немного тех времен.





Writer(s): j.hewlett


Attention! Feel free to leave feedback.