Lyrics and translation Yannick Noah - Jamafrica - Live au Forest National de Bruxelles 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamafrica - Live au Forest National de Bruxelles 2011
Ямафрика - Живой концерт в Forest National, Брюссель 2011
Jamafrica,
Jamafrica,
Jamafrica
{}
Ямафрика,
Ямафрика,
Ямафрика
{}
De
Tunis
à
Douala
От
Туниса
до
Дуалы
Et
de
Casa
à
Djaména
И
от
Касабланки
до
Нджамены
La
même
musique
vole
Та
же
музыка
летит,
C'est
partout,
partout
Она
повсюду,
повсюду,
Les
rues
de
Kingston
На
улицах
Кингстона.
C'est
à
vous,
c'est
à
nous
Это
ваше,
это
наше,
Comme
un
enfant
prophète
partout
Как
ребенок-пророк,
повсюду.
C'est
en
moi,
c'est
en
toi
Это
во
мне,
это
в
тебе,
Jamaica
tu
danses
en
Africa
Ямайка,
ты
танцуешь
в
Африке.
Jamafrica,
Jamafrica,
Jamafrica
{}
Ямафрика,
Ямафрика,
Ямафрика
{}
De
Soweto
à
Brazza
От
Соуэто
до
Браззавиля,
De
Lagos
jusqu'à
Yaoundé
От
Лагоса
до
Яунде,
Le
reggae
c'est
le
roi
Регги
- король,
La
Jamaïque
est
partout
chez
soi
Ямайка
чувствует
себя
как
дома
повсюду.
C'est
Jimmy,
c'est
Marley
Это
Джимми,
это
Марли,
Et
les
Wailers,
oh
yes,
ah
les
Wailers
И
The
Wailers,
о
да,
ах,
The
Wailers.
C'est
en
moi,
c'est
en
toi
Это
во
мне,
это
в
тебе,
Jamaica
tu
vis
en
Africa
Ямайка,
ты
живешь
в
Африке.
Jamafrica,
jamafrica,
jamafrica
{}
Ямафрика,
Ямафрика,
Ямафрика
{}
Long
ago
when
I
was
a
little
boy
Давным-давно,
когда
я
был
маленьким
мальчиком,
Didn't
know
where
Jamaica
was
Я
не
знал,
где
находится
Ямайка.
Spent
my
time
with
a
racket
as
a
toy
Я
проводил
время
с
ракеткой,
как
с
игрушкой,
And
Arthur
was
my
wizzard
of
Oz
И
Артур
был
моим
волшебником
из
страны
Оз.
Then
this
music
came
with
the
wind
Потом
эта
музыка
пришла
с
ветром,
I
could
feel
it
moving
right
inside
Я
чувствовал,
как
она
движется
внутри
меня.
I
started
to
hit
the
ball
in
rythm
Я
начал
отбивать
мяч
в
ритм,
And
I
learned
oh
I
learned
И
я
научился,
о,
я
научился
How
to
dance
on
the
court
Танцевать
на
корте.
Jamafrica,
Jamafrica,
Jamafrica
Ямафрика,
Ямафрика,
Ямафрика
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Goldman, Christophe Battaglia
Attention! Feel free to leave feedback.