Lyrics and translation Yannick Noah - Je n'aurai pas le temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'aurai pas le temps
У меня не будет времени
J'ai
cette
horloge
qui
bat
dans
mes
veines
В
моих
венах
бьют
часы,
Cette
urgence
qui
me
pousse
en
avant
Эта
спешка
толкает
меня
вперед,
C'est
le
chemin
qu'il
faut
que
je
prenne
Это
путь,
по
которому
я
должен
идти,
Pour
vivre
cent
vies
chaque
instant
Чтобы
прожить
сто
жизней
в
каждое
мгновение.
Je
veux
fouler
toutes
les
plaine
Я
хочу
ступить
на
каждую
равнину,
Et
marcher
sur
tous
les
chemins
И
пройти
по
всем
дорогам,
Pour
qu'une
flamme
ne
s'éteigne
Чтобы
ни
одно
пламя
не
погасло,
Ne
renoncer
jamais
ça
rien
Никогда
ни
в
чем
не
отказываться.
Je
n'aurai
pas
le
temps
У
меня
не
будет
времени,
De
vivre
infiniment
Жить
вечно,
Le
temps
ne
laisse
pas
le
temps
Время
не
дает
времени
Pour
un
souffle
ou
cent
ans
Ни
на
вздох,
ни
на
сто
лет.
Demain
c'est
maintenant
Завтра
— это
сейчас,
Je
sais
je
n'aurai
pas
le
temps
Я
знаю,
у
меня
не
будет
времени.
Courir
après
l'instant
qui
s'échappe
Гнаться
за
ускользающим
мгновением,
Qui
coule
entre
mes
doigts
Которое
течет
сквозь
мои
пальцы,
Cent
mille
envies
qui
me
rattrapent
Сто
тысяч
желаний
настигают
меня,
Pour
tout
vivre
au
moins
une
fois
Чтобы
все
пережить
хотя
бы
раз.
Résigné
ou
rebelle
Смирившийся
или
бунтарь,
Peut
être
les
deux
à
la
fois
Может
быть,
и
то,
и
другое
одновременно,
Impatient
et
mortel
Нетерпеливый
и
смертный,
Comme
si
j'avais
le
choix
Как
будто
у
меня
есть
выбор.
Je
n'aurai
pas
le
temps
У
меня
не
будет
времени,
De
vivre
infiniment
Жить
вечно,
Le
temps
ne
laisse
pas
le
temps
Время
не
дает
времени
Pour
un
souffle
ou
cent
ans
Ни
на
вздох,
ни
на
сто
лет.
Demain
c'est
maintenant
Завтра
— это
сейчас,
Je
sais
je
n'aurai
pas
le
temps
Я
знаю,
у
меня
не
будет
времени.
Pas
le
temps,
pas
le
temps
Нет
времени,
нет
времени,
Le
temps
ne
laisse
pas
le
temps
Время
не
дает
времени.
Pas
le
temps,
pas
le
temps
Нет
времени,
нет
времени,
Le
temps
ne
laisse
pas
le
temps
Время
не
дает
времени.
Je
n'aurai
pas
le
temps
У
меня
не
будет
времени,
De
vivre
infiniment
Жить
вечно,
Le
temps
ne
laisse
pas
le
temps
Время
не
дает
времени
Pour
un
souffle
ou
cent
ans
Ни
на
вздох,
ни
на
сто
лет.
Demain
c'est
maintenant
Завтра
— это
сейчас,
Je
n'aurai
pas
le
temps
У
меня
не
будет
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): l.ison
Attention! Feel free to leave feedback.