Lyrics and translation Yannick Noah - Les lionnes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porte
la
vie
Носишь
жизнь,
Du
ciel
à
ton
seau
С
неба
в
твоё
ведро.
Le
jour
et
la
nuit
Днём
и
ночью
Entre
tes
mains
В
твоих
руках.
Chaque
jour
qui
passe
Каждый
день,
который
проходит,
Fait
la
terre
plus
lasse
Делает
землю
более
усталой.
Porte-la
bien
Неси
её
бережно,
Surtout
fait
attention
Особенно
будь
осторожна,
Ne
renverse
rien
Не
пролей
ни
капли.
Fais
l'effort
Приложи
усилия,
Tu
le
sais
bien
Ты
же
знаешь,
Chaque
jour
qui
passe
Каждый
день,
который
проходит,
Fait
la
terre
plus
lasse
Делает
землю
более
усталой.
Mais
tu
sais
les
lionnes
Но
ты
знаешь,
львицы
Sont
vraiment
des
reines
Настоящие
королевы.
Leur
amour
elles
le
donnent
Свою
любовь
они
дарят
Et
plus
jamais
ne
le
reprennent
И
никогда
её
не
забирают.
Le
soleil
les
assomme
Солнце
их
изнуряет,
Fait
monter
leur
peine
Усиливает
их
боль.
Oui
tu
sais
les
lionnes
Да,
ты
знаешь,
львицы
Sont
vraiment,
vraiment
des
reines
Настоящие,
настоящие
королевы.
Porte
la
vie
Носишь
жизнь,
Tu
dois
courber
le
dos
Ты
должна
сгибать
спину
Pour
un
peu
de
pluie
За
каплю
дождя.
Entre
tes
mains
В
твоих
руках.
Chaque
jour
qui
passe
Каждый
день,
который
проходит,
Fait
la
terre
plus
lasse
Делает
землю
более
усталой.
Mais
tu
sais
les
lionnes
Но
ты
знаешь,
львицы
Sont
vraiment
des
reines
Настоящие
королевы.
Leur
amour
elles
le
donnent
Свою
любовь
они
дарят
Et
plus
jamais
ne
le
reprennent
И
никогда
её
не
забирают.
Le
soleil
les
assomme
Солнце
их
изнуряет,
Fait
monter
leur
peine
Усиливает
их
боль.
Oui
tu
sais
les
lionnes
Да,
ты
знаешь,
львицы
Sont
vraiment,
vraiment
des
reines
Настоящие,
настоящие
королевы.
C'est
l'espoir
qui
revient
Это
надежда,
которая
возвращается,
C'est
la
vie
qu'elles
ramènent
Это
жизнь,
которую
они
приносят
Dans
leur
sceaux
bien
pleins
В
своих
полных
вёдрах.
Fatiguées
mais
toujours
sereines
Усталые,
но
всегда
спокойные.
De
la
terre
et
des
hommes
Земли
и
людей
Elles
sont
les
gardiennes
Они
хранительницы.
Oui
tu
sais
les
lionnes
Да,
ты
знаешь,
львицы
Sont
vraiment,
vraiment
des
reines
Настоящие,
настоящие
королевы.
Oui
tu
sais
les
lionnes
Да,
ты
знаешь,
львицы
Sont
vraiment,
vraiment
des
reines
Настоящие,
настоящие
королевы.
Oui
tu
sais
les
lionnes
Да,
ты
знаешь,
львицы
Sont
vraiment,
vraiment
des
reines
Настоящие,
настоящие
королевы.
Oui
tu
sais
les
lionnes
Да,
ты
знаешь,
львицы
Sont
vraiment,
vraiment
des
reines
Настоящие,
настоящие
королевы.
Oui
tu
sais
les
lionnes
Да,
ты
знаешь,
львицы
Sont
vraiment,
vraiment
des
reines
Настоящие,
настоящие
королевы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Veneruso
Attention! Feel free to leave feedback.