Yannick Noah - No One's Land - translation of the lyrics into German

No One's Land - Yannick Noahtranslation in German




No One's Land
Niemandsland
Halte là, qu'est-ce que tu crois
Halt da, was glaubst du denn?
C'est quoi ton idée?
Was hast du vor?
Fais voir ton passeport, ton visa
Zeig deinen Pass, dein Visum
D'où tu viens? t'es né?
Woher kommst du? Wo bist du geboren?
Ici tu vois, y a des lois
Hier, siehst du, gibt es Gesetze
Tu peux ni entrer ni rester
Du kannst weder rein noch bleiben
Tes papiers... c'est pas assez...
Deine Papiere... reichen nicht aus...
... Pour passer
... Um durchzukommen
Pourtant aux premiers jours
Doch in den ersten Tagen
On marchait droit sans détour
Gingen wir geradeaus, ohne Umweg
C'était chez nous tout autour
War es ringsum unser Zuhause
Dans le no one's land
Im Niemandsland
Pourtant aux premiers jours
Doch in den ersten Tagen
Y'avait pas de demi-tour
Gab es kein Umkehren
Mais on avait le coeur moins lourd
Aber unsere Herzen waren leichter
Dans le no one's land
Im Niemandsland
Qui a dit je m'arrête
Wer hat gesagt, ich bleibe hier stehen?
Je suis arrivé
Ich bin angekommen
Ce coin de terre c'est à moi
Dieses Stück Land gehört mir
Qui était le premier?
Wer war der Erste?
Ce blé, la rivière et ces bois
Dieser Weizen, der Fluss und diese Wälder
Je ne sais pas qui les a faits
Ich weiß nicht, wer sie gemacht hat
Mais le fil c'est moi qui l'ai pensé...
Aber den Draht, den habe ich erdacht...
... Barbelés
... Stacheldraht
Pourtant aux premiers jours
Doch in den ersten Tagen
On marchait droit sans détour
Gingen wir geradeaus, ohne Umweg
C'était chez nous tout autour
War es ringsum unser Zuhause
Dans le no one's land
Im Niemandsland
Pourtant aux premiers jours
Doch in den ersten Tagen
Y avait pas de demi-tour
Gab es kein Umkehren
Mais on avait le coeur moins lourd
Aber unsere Herzen waren leichter
Dans le no one's land
Im Niemandsland
Le même sang ne faisait qu'un tour
Das gleiche Blut drehte sich nur im Kreis
Sur lui-même chaque jour
Jeden Tag um sich selbst
Dans le no one's land
Im Niemandsland
Pourtant aux premiers jours
Doch in den ersten Tagen
On marchait droit sans détour
Gingen wir geradeaus, ohne Umweg
C'était chez nous tout autour
War es ringsum unser Zuhause
Dans le no one's land
Im Niemandsland
Pourtant depuis toujours
Doch seit jeher
On marchait fiers et sans recours
Gingen wir stolz und ohne Hilfe
C'était chez nous tout autour
War es ringsum unser Zuhause
Dans le no one's land
Im Niemandsland
Pourtant aux premiers jours
Doch in den ersten Tagen
Contre les dangers alentour
Gegen die Gefahren ringsum
On se donnait un peu d'amour
Gaben wir uns ein wenig Liebe
Dans le no one's land
Im Niemandsland
No one, no one's land, No one, no one's land
Niemand, Niemandsland, Niemand, Niemandsland
No one, no one's land, No one, no one's land
Niemand, Niemandsland, Niemand, Niemandsland
No one, no one's land, No one, no one's land
Niemand, Niemandsland, Niemand, Niemandsland
No one, no one's land, No one, no one's land
Niemand, Niemandsland, Niemand, Niemandsland





Writer(s): gildas arzel


Attention! Feel free to leave feedback.