Yannick Noah - Nulle part où aller - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yannick Noah - Nulle part où aller




Nulle part où aller
Некуда идти
J'ai nulle part rentrer
Мне некуда идти,
Nulle part reposer
Мне негде отдохнуть.
J'ai tellement sillonné
Я так много странствовал,
Nulle part m'arrêter
Мне негде остановиться.
J'suis tellement accroché
Я так привязан
A ces trains qui passaient,
К этим проходящим поездам,
A ces trains qui filaient
К этим мчащимся поездам,
Sans jamais me retourner
Никогда не оглядываясь назад.
Encoree un j'me disais
Еще один, я говорил себе,
Encore un dernier
Еще один, последний.
Ce monde n'est pas le mien
Этот мир не мой.
J'ai rien à regretter
Мне не о чем жалеть.
Peut être j'ai trop dit oui
Может быть, я слишком часто говорил "да",
Peut être pas assez
Может быть, недостаточно.
Peut être parti trop tôt
Может быть, ушел слишком рано,
Pas tout à fait formé, déformé
Не до конца сформировавшись, деформированный.
J'ai nulle part rentrer
Мне некуда идти,
Nulle part reposer
Мне негде отдохнуть.
Peut être j'vais continuer
Может быть, я продолжу идти,
Sans savoir je vais
Не зная, куда я иду.
Parfois tu peux me voir
Иногда ты можешь видеть меня,
Marcher et fredonner
Идущего и на hummingющего мелодию.
Parfois tu peux me voir
Иногда ты можешь видеть меня,
Tourner d'l'oeil et tomber
Как я кружусь и падаю.
Parfois dans la gare
Иногда на вокзале
Je te tombe dans les bras
Я падаю тебе в объятия.
Je tombe sans crier gare
Я падаю, не крича "берегись!",
Et je t'embrasse hagard
И целую тебя растерянно.
C'est parce que cet amour
Это потому, что эта любовь,
Qu'on pourrait se donner
Которую мы могли бы друг другу дать,
Pourrait me réchauffer
Могла бы меня согреть,
Pourrait me requinquer, me réanimer
Могла бы меня взбодрить, оживить.
J'ai nulle part rentrer
Мне некуда идти,
Nulle part reposer
Мне негде отдохнуть.
Nulle part c'est mon pays
Нигде - вот моя страна,
Et nulle part ma partie
И нигде - моя партия.
Ça te parait bizarre
Тебе кажется странным
De te voir dans ta gare
Видеть меня на твоем вокзале,
Ainsi déambuler
Так бродить,
Tout démantibulé
Совершенно разбитым.
Cette route m'a enlevé
Эта дорога забрала у меня всё,
Cette route m'a entamé
Эта дорога измотала меня,
Cette route m'a éclipsé
Эта дорога затмила меня.
La vie m'a fait marcher
Жизнь заставила меня идти.
Surement j'vais continuer
Наверняка я продолжу идти,
Aller à ta rencontre
Идти тебе навстречу,
Mais pas à ton encontre
Но не против тебя.
La route à moi me montre, démontre
Дорога мне показывает, демонстрирует.
J'ai nulle part rentrer
Мне некуда идти.
Ça te parait bizarre
Тебе кажется странным
De te voir dans la gare
Видеть меня на вокзале
La nuit et la journée
Ночью и днем.
J'ai nulle part rentrer
Мне некуда идти.
Ça te parait bizarre
Тебе кажется странным,
Que même avec du blé
Что даже имея деньги,
On sache pas aller
Мы не знаем, куда идти.
Je suis très bien ici
Мне очень хорошо здесь.
Ici c'est ma vie
Здесь моя жизнь.
Comme on a qu'une vie
Поскольку у нас только одна жизнь,
Je suis très bien merci
Мне очень хорошо, спасибо.
Je crains les policiers
Я боюсь полицейских,
Les gens trop policés
Слишком вежливых людей,
Mais j'suis très bien ici
Но мне очень хорошо здесь.
Je s'rais p't'être mieux assis
Мне, наверное, было бы лучше сидя.
Merci,
Спасибо,
Merci,
Спасибо,
Merci,
Спасибо,
Merci!
Спасибо!





Writer(s): Jean-louis Aubert


Attention! Feel free to leave feedback.