Yannick - Ces soirées là (Edit Radio) - translation of the lyrics into German

Ces soirées là (Edit Radio) - Yannicktranslation in German




Ces soirées là (Edit Radio)
Diese Abende (Radio Edit)
Que tous ceux qui sont dans la vibe
Alle, die im Vibe sind,
Lèvent le doigt
heben den Finger
Que toutes celles qui sont dans la vibe
Alle Mädels, die im Vibe sind,
Lèvent le doigt
heben den Finger
Que ceux qui sont assis se lèvent
Die, die sitzen, stehen auf
Suivent le pas
und folgen dem Schritt
Allez maintenant on y va
Los geht's, jetzt machen wir's
Ces soirées-là
Diese Abende
Avant même qu'elles aient commencées
Noch bevor sie angefangen haben,
On est déjà dans l'ambiance et
sind wir schon in Stimmung und
À peine entré sur la piste
kaum auf der Tanzfläche,
On lâche nos derniers pas
geben wir unsere letzten Schritte ab
Avec bien plus de style que Travolta
Mit viel mehr Stil als Travolta
Pas l'temps d'souffler dans la foule
Keine Zeit zum Durchatmen, in der Menge
On part en reconnaissance
gehen wir auf Erkundungstour
Serrer
Flirten
C'est la seule chose à laquelle on pense
Das ist das Einzige, woran wir denken
Chacun fait son numéro pour avoir un
Jeder gibt seine Nummer, um eine zu bekommen
Vite rentré sans rien, pas moyen
Schnell und ohne was zurückzukommen, keine Chance
Ces soirées-là
Diese Abende
On drague, on branche
Wir flirten, wir machen an
Toi-même tu sais pourquoi
Du weißt selbst, warum
Pour qu'on finisse ensemble toi et moi
Damit wir zusammen enden, du und ich
C'est pour ça
Deshalb
Qu'on aime tous ces soirées-là
lieben wir alle diese Abende
Jusqu'à l'aube
Bis zum Morgengrauen
On les aime jusqu'à l'aube baby
Wir lieben sie bis zum Morgengrauen, Baby
Dans cette soirée-là
An diesem Abend
Tout le monde danse et même le D.J.
tanzen alle, sogar der DJ
Après un tour au bar, en a mis d'l'ambiance
Nach einer Runde an der Bar haben wir für Stimmung gesorgt
Obligé, nos vestes, nos chemises en l'air
Klar, unsere Jacken, unsere Hemden in die Luft
On faisait voltiger
Wir ließen sie fliegen
On faisait les gars, on faisait l'ego dans la ronde
Wir gaben an, wir spielten den Ego im Kreis
C'est qu'sur elle j'suis tombé
Da bin ich auf sie gestoßen
Elle est si, hmmmm...
Sie ist so, hmmmm...
J'en suis resté bouche-bée
Ich war sprachlos
En temps normal, l'aborder j'aurais pas osé
Normalerweise hätte ich mich nicht getraut, sie anzusprechen
Mais tout est permis dans
Aber alles ist erlaubt in
Ces soirées-là
Diesen Abenden
On drague, on branche
Wir flirten, wir machen an
Toi-même tu sais pourquoi
Du weißt selbst, warum
Pour qu'on finisse ensemble toi et moi
Damit wir zusammen enden, du und ich
C'est pour ça
Deshalb
Qu'on aime tous ces soirées-là
lieben wir alle diese Abende
Jusqu'à l'aube
Bis zum Morgengrauen
On les aime jusqu'à l'aube baby
Wir lieben sie bis zum Morgengrauen, Baby
Elles sont toutes bonnes à croquer
Sie sind alle zum Anbeißen
Mais c'est sur elle que j'ai craqué
Aber in sie habe ich mich verguckt
Quand mon jean allait craquer
Als meine Jeans fast riss
Quand mes yeux sur elle se sont braqués
Als meine Augen auf sie gerichtet waren
Moi là, elle seule
Ich da, nur sie
Je fais quoi, je vais lui parler
Was mache ich, soll ich sie ansprechen?
Non, vaut mieux qu'j'me calme avant d'y aller
Nein, ich sollte mich lieber beruhigen, bevor ich hingehe
Mais qu'est-ce qu'il attend pour venir me voir?
Aber worauf wartet er, um mich anzusprechen?
Bon j'y vais sinon, j'vais encore le regretter
Na gut, ich gehe, sonst werde ich es wieder bereuen
Ah enfin, il s'est décidé, peut-être que ce soir
Ah, endlich hat er sich entschieden, vielleicht heute Abend
T'inquiètes, la soirée ne fait que commencer
Keine Sorge, der Abend fängt gerade erst an
Ces soirées-là
Diese Abende
On drague, on branche
Wir flirten, wir machen an
Toi-même tu sais pourquoi
Du weißt selbst, warum
Pour qu'on finisse ensemble toi et moi
Damit wir zusammen enden, du und ich
C'est pour ça
Deshalb
Qu'on aime tous ces soirées-là
lieben wir alle diese Abende
Jusqu'à l'aube
Bis zum Morgengrauen
On les aime jusqu'à l'aube baby
Wir lieben sie bis zum Morgengrauen, Baby
Que tous ceux qui sont dans la vibe
Alle, die im Vibe sind,
Lèvent le doigt
heben den Finger
Que toutes celles qui sont dans la vibe
Alle Mädels, die im Vibe sind,
Lèvent le doigt
heben den Finger
Que tout le monde, main dans la main
Alle, Hand in Hand
Suive le pas
Folgt dem Schritt
Allez maintenant tous ensemble
Los, jetzt alle zusammen
En haut, en bas, à gauche, à droite
Nach oben, nach unten, nach links, nach rechts
En haut, en bas, à gauche, à droite
Nach oben, nach unten, nach links, nach rechts
Ces soirées-là
Diese Abende
On drague, on branche
Wir flirten, wir machen an
Toi-même tu sais pourquoi
Du weißt selbst, warum
Pour qu'on finisse ensemble toi et moi
Damit wir zusammen enden, du und ich
C'est pour ça
Deshalb
Qu'on aime tous ces soirées-là
lieben wir alle diese Abende
Jusqu'à l'aube
Bis zum Morgengrauen
On les aime jusqu'à l'aube baby
Wir lieben sie bis zum Morgengrauen, Baby
Ces soirées-là
Diese Abende
On drague, on branche
Wir flirten, wir machen an
Toi-même tu sais pourquoi
Du weißt selbst, warum
Pour qu'on finisse ensemble toi et moi
Damit wir zusammen enden, du und ich
C'est pour ça
Deshalb
Qu'on aime tous ces soirées-là
lieben wir alle diese Abende
Jusqu'à l'aube
Bis zum Morgengrauen
On les aime jusqu'à l'aube baby
Wir lieben sie bis zum Morgengrauen, Baby





Writer(s): Zolo Mbele Yannick, Bob Gaudio, Judy Collins, Eddy Marnay, Bob Gaudio Adaptation De Eddy Marnay


Attention! Feel free to leave feedback.