Lyrics and translation Yannick - Toi sans moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon
c'est
quoi
que
tu
voulais
me
dire
Ну,
что
ты
хотела
мне
сказать?
Toi
et
moi
ça
ne
peut
plus
durer
Мы
с
тобой
больше
не
можем
быть
вместе.
J'crois
qu'il
faut
que
tu
envisages
la
vie
sans
moi
Я
думаю,
тебе
стоит
представить
себе
жизнь
без
меня.
Toi
sans
moi
tu
sais
ce
que
c'est
Ты
без
меня,
ты
же
знаешь,
что
это
такое.
Non
dis
moi?
Нет,
скажи
мне!
Toi
sans
moi
c'est
comme
Chicago
Bulls
sans
Jordan
Ты
без
меня
— это
как
"Чикаго
Буллз"
без
Джордана.
Non
non
ce
serait
pire
ça,
serait
comme
Dugary
sans
Zidane
Нет,
нет,
это
было
бы
ещё
хуже,
это
как
"Реал
Мадрид"
без
Зидана.
Ca
serait
comme
l'équipe
de
France
en
demi-finale
sans
Thuram
Это
как
сборная
Франции
в
полуфинале
без
Тюрама.
Ca
serait
comme
avoir
la
gaule
et
puis
au
lit
tomber
en
panne
Это
как
быть
возбуждённым
и
облажаться
в
постели.
C'est
comme
quand
y
a
pas
de
neige
Это
как
когда
нет
снега.
Aux
sports
d'hiver,
qu'on
peut
pas
skier
На
горнолыжном
курорте,
и
нельзя
кататься
на
лыжах.
Toi
sans
moi
c'est
impossible!
Faut
dire
ce
qui
est!
Ты
без
меня
— это
невозможно!
Надо
называть
вещи
своими
именами!
Tu
me
pompes
l'air,
à
croire
que
tu
veux
m'asphyxier
Ты
меня
утомляешь,
как
будто
хочешь
задушить.
Mais
jamais
je
te
jetterai
en
l'air,
on
peut
pas
nous
dissocier
Но
я
никогда
не
брошу
тебя,
мы
не
можем
расстаться.
Toi
sans
moi
c'est
ça
Ты
без
меня
— вот
так.
Mais
non
tout
ne
peut
pas
s'arrêter
comme
ça
Нет,
всё
не
может
закончиться
вот
так.
Allez
viens
vas
y
on
remet
ça
Давай,
приходи,
всё
исправим.
Sinon
c'est
comme
si
la
terre
s'arrêtait
de
tourner
Иначе
это
как
если
бы
Земля
перестала
вращаться.
Toi
sans
moi
c'est
comme
Rocky
sans
Adrian
Ты
без
меня
— это
как
Рокки
без
Эдриан.
La
France
sans
Marianne,
Amsterdam
sans
Marijane
Франция
без
Марианны,
Амстердам
без
марихуаны.
Toi
sans
moi
c'est
un
peu
comme
Willy
sans
Arnold
Ты
без
меня
— это
как
Вилли
без
Арнольда.
Schwarzenegger
sans
muscles
ou
bien
Шварценеггер
без
мускулов
или...
Monica
sans
Clinton
comme
Hutch
sans
Starsky
Моника
без
Клинтона,
как
Хатч
без
Старски.
James
Bond
sans
star-co...
Hum
qui?
Джеймс
Бонд
без
напарницы...
Хм,
кто?
Bernadette
sans
Jacquot,
c'est
comme
un
tour
de
France
sans
EPO
Бернадетт
без
Жака,
это
как
"Тур
де
Франс"
без
ЭПО.
Imagine!
C'est
comme
Juliette
sans
Roméo
Представь!
Это
как
Джульетта
без
Ромео.
Toi
sans
moi
c'est
comme
des
chiottes
sans
PQ
Ты
без
меня
— это
как
туалет
без
туалетной
бумаги.
Toi
sans
moi
c'est
impossible,
j'espère
que
je
t'ai
convaincue
Ты
без
меня
— это
невозможно,
надеюсь,
я
тебя
убедил.
C'est
comme
Canal
le
samedi
sans
film
rose
Это
как
канал
по
субботам
без
клубнички.
Deneuve
dans
un
film
rose,
Edith
Piaf
sans
la
vie
en
rose
Денёв
в
клубничке,
Эдит
Пиаф
без
«Жизни
в
розовом
цвете».
Toi
sans
moi
c'est
comme
l'amour
sans
préliminaires
Ты
без
меня
— это
как
любовь
без
прелюдий.
Une
fois
pas
semaine,
avec
la
même
pose:
le
missionnaire
Раз
в
неделю,
в
одной
и
той
же
позе:
миссионерской.
Alors
que
nous
on
roule
au
super
pas
à
l'ordinaire
Хотя
мы
катаемся
на
супер
автомобиле,
а
не
на
обычном.
Toi
sans
moi?
Hum,
tu
sais
bien
ce
que
tu
perds!
Ты
без
меня?
Хм,
ты
же
знаешь,
что
теряешь!
Toi
sans
moi,
enfin
moi
sans
toi
c'est
comme
Ты
без
меня,
точнее,
я
без
тебя,
это
как...
Une
boum
sans
slows,
sans
go,
enfin
c'est
comme
Вечеринка
без
медляков,
без
девушек,
короче,
это
как...
Une
ballade
sans
chemin,
un
miroir
sans
reflet,
Прогулка
без
тропинки,
зеркало
без
отражения,
Relou
comme
quand
tu
veux
...
mais
que
l'hôtel
affiche
complet
Как
когда
ты
хочешь...
но
в
отеле
все
номера
заняты.
Moi
sans
toi
c'est
comme
un
été
sans
soleil
Я
без
тебя
— это
как
лето
без
солнца.
Moi
sans
toi
au
réveil
c'est
comme
Marseille
sans
l'OM
Я
без
тебя,
когда
просыпаюсь,
это
как
Марсель
без
«Олимпика».
Moi
sans
toi
c'est
pas
lui
sans
elle,
c'est
éternel
Я
без
тебя
— это
не
он
без
неё,
это
навсегда.
Parce
que
je
...
enfin
tu
sais
déjà
Потому
что
я...
в
общем,
ты
и
так
всё
знаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Atangana Effa, Laurence Cohen, Yannick Zolo, Franz Pelloud
Attention! Feel free to leave feedback.