Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec
elle,
je
dois
le
faire
doucement
Mit
ihr
muss
ich
es
langsam
angehen
C'est
ma
douce
Sie
ist
meine
Süße
Avec
elle
je
dois
le
faire
doucement
Mit
ihr
muss
ich
es
langsam
angehen
Je
l'attends
depuis
tout
ce
temps
Ich
habe
so
lange
auf
sie
gewartet
Ma
douce
j'l'aime
bien,
elle
se
prend
pas
la
tête
Meine
Süße,
ich
mag
sie
sehr,
sie
macht
sich
keinen
Kopf
Elle
me
fait
zapper
mes
problèmes
Sie
lässt
mich
meine
Probleme
vergessen
Quand
c'est
pas
la
fête
Wenn
es
mal
nicht
so
gut
läuft
Elle
me
dit
jamais
"tu
vas
où?"
Quand
j'suis
pas
là
Sie
fragt
mich
nie
"Wo
gehst
du
hin?",
wenn
ich
nicht
da
bin
Quand
elle
est
pas
bien,
j'lui
dis
"viens
là"
(viens
là)
Wenn
es
ihr
nicht
gut
geht,
sage
ich
"Komm
her"
(komm
her)
Et
je
lui
fais
des
gâter,
j'la
prends
dans
mes
bras
(dans
mes
bras)
Und
ich
verwöhne
sie,
nehme
sie
in
meine
Arme
(in
meine
Arme)
J'aime
bien
quand
elle
sourit
Ich
mag
es,
wenn
sie
lächelt
Ma
douce
qu'est-ce
qu'elle
est
jolie
(oh)
Meine
Süße,
was
ist
sie
hübsch
(oh)
Avec
elle
j'tape
des
fous
rires
(oh-oh)
Mit
ihr
habe
ich
Lachanfälle
(oh-oh)
Avec
elle
c'est
la
folie
Mit
ihr
ist
es
verrückt
Et
quoi
qu'je
fasse,
quoi
qu'je
dise
(quoi
qu'je
dise)
Und
was
auch
immer
ich
tue,
was
auch
immer
ich
sage
(was
auch
immer
ich
sage)
Toujours,
elle
me
canalise
Sie
bringt
mich
immer
wieder
auf
den
Boden
zurück
Et
quoi
qu'je
veuille,
quoi
qu'je
vise
(quoi
qu'je
vise)
Und
was
auch
immer
ich
will,
was
auch
immer
ich
anstrebe
(was
auch
immer
ich
anstrebe)
Ma
douce,
elle
le
réalise
(elle
le
réalise)
Meine
Süße,
sie
verwirklicht
es
(sie
verwirklicht
es)
Si
elle
va
mal
qu'elle
est
au
bout
d'sa
vie
Wenn
es
ihr
schlecht
geht,
wenn
sie
am
Ende
ist
Ma
chérie
j'la
réanime
(oh)
Meine
Liebste,
ich
belebe
sie
wieder
(oh)
Dans
ses
yeux
on
peut
voir
les
étoiles
(oh-oh)
In
ihren
Augen
kann
man
die
Sterne
sehen
(oh-oh)
J'pourrai
passer
des
heures
à
la
regarder
madame
Ich
könnte
Stunden
damit
verbringen,
sie
anzusehen,
Madame
Elle
te
fait
vivre
un
rêve
dès
le
premier
soir
Sie
lässt
dich
schon
am
ersten
Abend
einen
Traum
leben
Elle
paraît
froide
quand
on
la
connaît
pas
Sie
wirkt
kalt,
wenn
man
sie
nicht
kennt
Mais
si
tu
la
connaissais
tu
la
quitterais
pas
Aber
wenn
du
sie
kennen
würdest,
würdest
du
sie
nicht
verlassen
C'est
ma
jolie,
c'est
ma
douce
(ma
douce)
Sie
ist
meine
Hübsche,
sie
ist
meine
Süße
(meine
Süße)
Avec
elle
je
fais
doucement
(doucement)
Mit
ihr
gehe
ich
es
langsam
an
(langsam)
Elle
se
démarque
de
tous
(de
tous)
Sie
hebt
sich
von
allen
ab
(von
allen)
Je
l'attendais
dépuis
tout
ce
temps
(dépuis
tout
ce
temps)
Ich
habe
so
lange
auf
sie
gewartet
(so
lange
gewartet)
Elle
est
terrible,
elle
est
belle
(elle
est
belle)
Sie
ist
unglaublich,
sie
ist
schön
(sie
ist
schön)
Elle
a
tout
c'que
les
autres
n'ont
pas
(que
les
autres
n'ont
pas)
Sie
hat
alles,
was
die
anderen
nicht
haben
(was
die
anderen
nicht
haben)
C'est
à
moi,
c'est
la
mienne
(c'est
la
mienne)
Sie
gehört
mir,
sie
ist
die
Meine
(sie
ist
die
Meine)
Si
tu
t'approches
fais
gaffe
à
toi
Wenn
du
dich
näherst,
pass
auf
dich
auf
J'vais
te
gâter
Ich
werde
dich
verwöhnen
Toi
et
moi
c'est
sûr
j'ai
des
projets
Ich
habe
Pläne
mit
dir,
ganz
sicher
Elle
est
belle,
elle
vie
à
tes
côtés
Sie
ist
wunderschön,
sie
lebt
an
deiner
Seite
Donne-moi
la
main
oui
ma
beauté
Gib
mir
deine
Hand,
ja
meine
Schöne
Allez
Andale
j'vais
t'épouser
Auf
geht's,
Andale,
ich
werde
dich
heiraten
Ton
cœur
j'le
veux
pour
moi,
j'l'ai
ligoté
Dein
Herz
will
ich
für
mich,
ich
habe
es
gefesselt
T'es
ma
senorita,
t'es
ma
gâtée
Du
bist
meine
Señorita,
du
bist
meine
Verwöhnte
Ce
corps
me
rend
fou
j'vais
te
goûter
Dieser
Körper
macht
mich
verrückt,
ich
werde
dich
kosten
On
fera
le
tour
d'la
côte
en
Féfé
Wir
werden
die
Küste
entlangfahren
im
Féfé
Des
bijoux
Cartier
par
milliers
Cartier-Schmuck
zu
Tausenden
Tu
aimes
les
bad
boys,
oui
tu
m'voulais
Du
magst
Bad
Boys,
ja,
du
wolltest
mich
Tu
m'as
eu
maintenant,
j'vais
plus
t'lâcher
Du
hast
mich
bekommen,
jetzt
lasse
ich
dich
nicht
mehr
los
Comme
un
tatouage,
j't'ai
gravé
dans
la
peau
Wie
ein
Tattoo
habe
ich
dich
in
meine
Haut
geritzt
On
va
visiter
le
monde,
j'ai
l'bateau
Wir
werden
die
Welt
bereisen,
ich
habe
das
Boot
On
cassera
la
porte,
c'est
la
gestapo
Wir
werden
die
Tür
eintreten,
das
ist
die
Gestapo
À
deux
cent
contre
cent,
j'entends
les
Giro,
oh-oh
Zweihundert
gegen
hundert,
ich
höre
die
Sirenen,
oh-oh
Po,
po-ro,
po,
po-ro-ro
Po,
po-ro,
po,
po-ro-ro
Po,
po-ro,
po,
po-ro-ro
Po,
po-ro,
po,
po-ro-ro
Po,
po-ro,
po,
po-ro-ro
Po,
po-ro,
po,
po-ro-ro
Po,
ro-po,
po,
po-ro,
po,
po-ro-ro
Po,
ro-po,
po,
po-ro,
po,
po-ro-ro
Et
j'peux
pas,
t'façon
jveux
pas
Und
ich
kann
nicht,
ich
will
es
auch
nicht
La
sortir
de
ma
cabeza
Sie
aus
meinem
Kopf
bekommen
Elle
paraît
froide
quand
on
la
connaît
pas
Sie
wirkt
kalt,
wenn
man
sie
nicht
kennt
Mais
si
tu
la
connaissais,
tu
la
quitterais
pas
Aber
wenn
du
sie
kennen
würdest,
würdest
du
sie
nicht
verlassen
C'est
ma
jolie,
c'est
ma
douce
(douce)
Sie
ist
meine
Hübsche,
sie
ist
meine
Süße
(Süße)
Avec
elle
je
fais
doucement
(doucement)
Mit
ihr
gehe
ich
es
langsam
an
(langsam)
Elle
se
démarque
de
tous
(de
tous)
Sie
hebt
sich
von
allen
ab
(von
allen)
Je
l'attendais
depuis
tout
ce
temps
(d'puis
tout
ce
temps)
Ich
habe
so
lange
auf
sie
gewartet
(so
lange
gewartet)
Elle
est
terrible,
elle
est
belle
(elle
est
belle)
Sie
ist
unglaublich,
sie
ist
schön
(sie
ist
schön)
Elle
a
tout
c'que
les
autres
n'ont
pas
(que
les
autres
n'ont
pas)
Sie
hat
alles,
was
die
anderen
nicht
haben
(was
die
anderen
nicht
haben)
C'est
à
moi,
c'est
la
mienne
Sie
gehört
mir,
sie
ist
die
Meine
Si
tu
t'approches
fais
gaffe
à
toi
Wenn
du
dich
näherst,
pass
auf
dich
auf
Ce
soir,
viens
me
voir
Heute
Abend,
komm
zu
mir
Rentre
dans
la
chambre
et
éteins
la
lumière
Komm
ins
Zimmer
und
mach
das
Licht
aus
Dans
le
noir,
enlève
tes
habits
Im
Dunkeln,
zieh
deine
Kleider
aus
J'veux
t'sentir
contre
moi,
contre
moi
Ich
will
dich
an
mir
spüren,
an
mir
T'es
ma
douce,
j'vais
devoir
y'aller
Du
bist
meine
Süße,
ich
muss
es
tun
Doucement,
doucement
Langsam,
langsam
Ya,
ya,
ya,
ya
Ya,
ya,
ya,
ya
C'est
ma
jolie,
c'est
ma
douce
(douce)
Sie
ist
meine
Hübsche,
sie
ist
meine
Süße
(Süße)
Avec
elle
je
fais
doucement
(doucement)
Mit
ihr
gehe
ich
es
langsam
an
(langsam)
Elle
se
démarque
de
tous
(de
tous)
Sie
hebt
sich
von
allen
ab
(von
allen)
Je
l'attendais
d'puis
tout
ce
temps
(d'puis
tout
ce
temps)
Ich
habe
so
lange
auf
sie
gewartet
(so
lange
gewartet)
Elle
est
terrible,
elle
est
belle
(elle
est
belle)
Sie
ist
unglaublich,
sie
ist
schön
(sie
ist
schön)
Elle
a
tout
c'que
les
autres
n'ont
pas
(que
les
autres
n'ont
pas)
Sie
hat
alles,
was
die
anderen
nicht
haben
(was
die
anderen
nicht
haben)
C'est
à
moi,
c'est
la
mienne
(c'est
la
mienne)
Sie
gehört
mir,
sie
ist
die
Meine
(sie
ist
die
Meine)
Si
tu
t'approches
fais
gaffe
à
toi
Wenn
du
dich
näherst,
pass
auf
dich
auf
C'est
ma
douce,
c'est
ma
douce
Sie
ist
meine
Süße,
sie
ist
meine
Süße
C'est
ma
douce
(eh,
hein-hein)
Sie
ist
meine
Süße
(eh,
hein-hein)
Avec
elle,
je
vais
doucement,
doucement
Mit
ihr
gehe
ich
es
langsam
an,
langsam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxime Kondrat, Loic Douki, Ashadally Adam, Marco Bressan, Gregory Schouller, Yannick Schweitzer, Thibault Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.