Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'l'ai
croisé
dans
le
barrio,
elle
m'a
plu
direct
halala
Ich
habe
sie
im
Barrio
getroffen,
sie
gefiel
mir
sofort,
halala
(Toto
Beats)
La-la-la-la,
ah-la-la-la-la
(Toto
Beats)
La-la-la-la,
ah-la-la-la-la
Et
quand
j'ai
regardé
son
boule,
j'ai
pris
une
claque
mamma
mia
Und
als
ich
ihren
Hintern
sah,
war
ich
hin
und
weg,
mamma
mia
J'l'ai
croisée
dans
l'bario,
elle
m'a
plus
direct,
ah,
la,
la
Ich
habe
sie
im
Barrio
getroffen,
sie
gefiel
mir
sofort,
ah,
la,
la
Et
quand
j'ai
regardé
son
boule,
j'ai
pris
une
claque,
mama
mia
Und
als
ich
ihren
Hintern
sah,
war
ich
hin
und
weg,
mamma
mia
J'lui
dis
"tu
viens
d'où?
Tu
fais
quoi?",
elle
m'a
dit
"je
passe,
j'reste
pas"
Ich
fragte
sie:
"Woher
kommst
du?
Was
machst
du?",
sie
sagte:
"Ich
gehe
nur
vorbei,
ich
bleibe
nicht."
J'lui
ai
dit
"attends,
reste
là,
on
va
parler
un
peu
toi
et
moi"
Ich
sagte:
"Warte,
bleib
hier,
wir
reden
ein
bisschen,
du
und
ich."
J'lui
ai
fait
les
yeux
doux,
du
genre
j'suis
trop
intéressé
Ich
machte
ihr
schöne
Augen,
so
als
ob
ich
sehr
interessiert
wäre.
Elle
m'a
dit
"t'es
trop
chou,
mais
désolé
là
j'suis
pressée"
Sie
sagte:
"Du
bist
sehr
süß,
aber
tut
mir
leid,
ich
bin
in
Eile."
J'te
dirais
bien
c'que
j'pensе
mais
bon
j'vais
rester
poli
Ich
würde
dir
gerne
sagen,
was
ich
denke,
aber
ich
bleibe
lieber
höflich.
S'tu
veux
on
s'captе
ce
soir,
prépare
moi
ta
plus
belle
tenue
Wenn
du
willst,
treffen
wir
uns
heute
Abend,
zieh
dein
schönstes
Outfit
an.
J'la
croisais
dans
l'bario,
elle
m'a
plus
direct,
ah,
la,
la
Ich
traf
sie
im
Barrio,
sie
gefiel
mir
sofort,
ah,
la,
la
Et
quand
j'ai
regardé
son
boule,
j'ai
pris
une
claque,
mama
mia
Und
als
ich
ihren
Hintern
sah,
war
ich
hin
und
weg,
mamma
mia
J'lui
dis
"tu
viens
d'où?
Tu
fais
quoi?",
elle
m'a
dit
"je
passe,
j'reste
pas"
Ich
sagte:
"Woher
kommst
du?
Was
machst
du?",
sie
sagte:
"Ich
gehe
nur
vorbei,
ich
bleibe
nicht."
J'lui
ai
dit
"attends,
reste
là,
on
va
parler
un
peu
toi
et
moi"
Ich
sagte:
"Warte,
bleib
hier,
wir
reden
ein
bisschen,
du
und
ich."
Ah,
la,
la,
la,
ah,
la,
la,
la
Ah,
la,
la,
la,
ah,
la,
la,
la
Ah,
la,
la,
la,
ah,
la,
la,
la,
la,
la-la
Ah,
la,
la,
la,
ah,
la,
la,
la,
la,
la-la
Elle
me
fait
les
yeux
doux,
on
dirait
bien
qu'elle
est
amoureuse
Sie
macht
mir
schöne
Augen,
es
scheint,
als
wäre
sie
verliebt.
Elle
me
dit
"tu
vas
où?"
Quand
j'la
laisse
seule
elle
est
malheureuse
Sie
fragt
mich:
"Wo
gehst
du
hin?",
wenn
ich
sie
alleine
lasse,
ist
sie
unglücklich.
C'est
ma
Tchikita,
j'peux
pas
la
laisser
d'côté
Sie
ist
meine
Tchikita,
ich
kann
sie
nicht
einfach
so
verlassen.
J'la
veux
à
vie
moi,
moi
j'veux
pas
seulement
la
fréquenter
Ich
will
sie
für
immer,
ich
will
sie
nicht
nur
daten.
Tout
l'monde
lui
avait
promis
la
lune
Jeder
hat
ihr
den
Mond
versprochen.
Personne
n'assume,
pour
elle
c'est
dur
Niemand
hält
sein
Versprechen,
für
sie
ist
es
hart.
C'est
ton
bébé
d'amour,
ta
petite
nature
Sie
ist
dein
Liebling,
deine
kleine
Naturschönheit.
Pourvu
qu'ça
dure
car
elle
sature
(mamma
mia)
Hoffentlich
hält
es,
denn
sie
hat
genug
(mamma
mia)
C'est
un
truc
de
malade,
j'crois
bien
qu'elle
te
kiff
de
fou
Es
ist
verrückt,
ich
glaube,
sie
steht
total
auf
dich.
Tu
veux
connaitre
sa
life,
mais
elle
est
trop
belle
tu
vois
flou
Du
willst
ihr
Leben
kennen,
aber
sie
ist
zu
schön,
du
siehst
alles
verschwommen.
Le
soir
une
petite
balade,
dans
la
tchop
vous
faites
un
tour
Abends
ein
kleiner
Spaziergang,
ihr
macht
eine
Runde
im
Auto.
Elle
est
tout
sauf
banal,
elle
a
souffert
en
amour
Sie
ist
alles
andere
als
gewöhnlich,
sie
hat
in
der
Liebe
gelitten.
Toi
tu
ferais
tout,
ses
ex
ils
sont
jaloux,
ils
ont
perdu
leur
andalouse,
un
truc
de
fou
Du
würdest
alles
tun,
ihre
Ex-Freunde
sind
eifersüchtig,
sie
haben
ihre
Andalusierin
verloren,
verrückt.
Un
truc
de
fou,
sans
elle
c'est
plus
la
même
et
pour
rien
tu
quitterais
sa
route
Verrückt,
ohne
sie
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
und
du
würdest
für
nichts
ihren
Weg
verlassen.
T'es
ma
pépite,
ma
jolita
(t'es
ma
pépite,
ma
jolita)
Du
bist
mein
Goldstück,
meine
Jolita
(du
bist
mein
Goldstück,
meine
Jolita)
Et
j'aime
tellement
quand
tu
ricanes
(et
j'aime
tellement
quand
tu
ricanes)
Und
ich
liebe
es
so
sehr,
wenn
du
kicherst
(und
ich
liebe
es
so
sehr,
wenn
du
kicherst)
Elle
est
unique
et
formidable
(elle
est
unique
et
formidable)
Sie
ist
einzigartig
und
wundervoll
(sie
ist
einzigartig
und
wundervoll)
Elle
est
tellement
phénoménale
(elle
est
tellement
phénoménale)
Sie
ist
so
phänomenal
(sie
ist
so
phänomenal)
Amoureuse,
amoureuse
Verliebt,
verliebt
Amoureuse,
amoureuse
Verliebt,
verliebt
Elle
me
fait
les
yeux
doux,
on
dirait
bien
qu'elle
est
amoureuse
Sie
macht
mir
schöne
Augen,
es
scheint,
als
wäre
sie
verliebt.
Elle
me
dit
"tu
vas
où?"
Quand
j'la
laisse
seule
elle
est
malheureuse
Sie
fragt
mich:
"Wo
gehst
du
hin?",
wenn
ich
sie
alleine
lasse,
ist
sie
unglücklich.
C'est
ma
Tchikita,
j'peux
pas
la
laisser
d'côté
Sie
ist
meine
Tchikita,
ich
kann
sie
nicht
einfach
so
verlassen.
J'la
veux
à
vie
moi,
moi
j'veux
pas
seulement
la
fréquenter
Ich
will
sie
für
immer,
ich
will
sie
nicht
nur
daten.
Tout
l'monde
lui
avait
promis
la
lune
Jeder
hat
ihr
den
Mond
versprochen.
Personne
n'assume,
pour
elle
c'est
dur
Niemand
hält
sein
Versprechen,
für
sie
ist
es
hart.
C'est
ton
bébé
d'amour,
ta
petite
nature
Sie
ist
dein
Liebling,
deine
kleine
Naturschönheit.
Pourvu
qu'ça
dure
car
elle
sature
(mamma
mia,
mamma
mia)
Hoffentlich
hält
es,
denn
sie
hat
genug
(mamma
mia,
mamma
mia)
J'lai
croisé
dans
l'barrio,
elle
m'a
plu
direct
ah-la-la
Ich
habe
sie
im
Barrio
getroffen,
sie
gefiel
mir
sofort,
ah-la-la
La,
la,
la,
ah,
la,
la,
la
La,
la,
la,
ah,
la,
la,
la
Et
quand
j'ai
regardé
son
boule,
j'ai
pris
une
claque
mamma
mia
Und
als
ich
ihren
Hintern
sah,
war
ich
hin
und
weg,
mamma
mia
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sacha Dupleix, Yannick Schweitzer, Marco Bressan
Attention! Feel free to leave feedback.