Yanns - Bebecita - translation of the lyrics into German

Bebecita - Yannstranslation in German




Bebecita
Bebecita
He-he, Yanns
He-he, Yanns
C'est ma petite Bebecita
Sie ist meine kleine Bebecita
C'est la plus bonit', bonit' des bonita
Sie ist die Schönste, Schönste der Schönen
On dit qu'les opposés s'attirent, s'il faut, je changerai pour te plaire
Man sagt, Gegensätze ziehen sich an, wenn es sein muss, ändere ich mich, um dir zu gefallen
J'évite ton regard, peur qu'tu tires, car t'as le regard revolver
Ich meide deinen Blick, aus Angst, dass du schießt, denn du hast einen Revolverblick
Ma chérie, t'es une bombe, t'es à deux doigts d'me faire exploser
Meine Liebe, du bist eine Bombe, du bist kurz davor, mich explodieren zu lassen
S'il me reste quelques secondes, j'prends mon temps pour dégoupiller
Wenn mir noch ein paar Sekunden bleiben, nehme ich mir Zeit, um zu entschärfen
J'aime tout chez elle, j'aime quand elle s'fait belle, quand elle est blonde platine
Ich liebe alles an ihr, ich liebe es, wenn sie sich schön macht, wenn sie platinblond ist
Je suis fou d'elle, j'aime quand elle parle d'elle, on dirait une bombe latine
Ich bin verrückt nach ihr, ich liebe es, wenn sie von sich spricht, sie wirkt wie eine Latinobombe
C'est ma copine, c'est ma co-pilote, y a la voiture décapotée
Sie ist meine Freundin, sie ist meine Co-Pilotin, da ist das Cabrio
Dans ma folie, je joue le pilote, comme une envie d'la piloter
In meinem Wahn spiele ich den Piloten, wie eine Lust, sie zu steuern
Comment te dire qu'elle est fascinante
Wie soll ich dir sagen, dass sie faszinierend ist
Que quoi qu'elle fasse, elle me fascine?
Dass, was auch immer sie tut, sie mich fasziniert?
Comment lui dire qu'elle est attirante
Wie soll ich ihr sagen, dass sie anziehend ist
Que quoi qu'elle dise, elle m'attire?
Dass, was auch immer sie sagt, sie mich anzieht?
C'est ma petite Bebecita
Sie ist meine kleine Bebecita
C'est la plus bonit', bonit' des bonita
Sie ist die Schönste, Schönste der Schönen
Je braque le brolique, si y a quoi qu'ce soit
Ich zücke die Knarre, wenn irgendwas ist
Obligé d'jouer la police, trop belle pour respecter la loi
Muss den Polizisten spielen, zu schön, um das Gesetz zu respektieren
Une frappe atomique, Bebecita
Ein atomarer Einschlag, Bebecita
Elle est timide, c'est mon chouchou, ma nana
Sie ist schüchtern, sie ist mein Schatz, meine Süße
On dit qu'les opposés s'attirent, s'il faut, je changerai pour te plaire
Man sagt, Gegensätze ziehen sich an, wenn es sein muss, ändere ich mich, um dir zu gefallen
J'évite ton regard, peur qu'tu tires, car t'as le regard revolver
Ich meide deinen Blick, aus Angst, dass du schießt, denn du hast einen Revolverblick
Ma chérie, t'es une bombe, t'es à deux doigts d'me faire exploser
Meine Liebe, du bist eine Bombe, du bist kurz davor, mich explodieren zu lassen
S'il me reste quelques secondes, j'prends mon temps pour dégoupiller
Wenn mir noch ein paar Sekunden bleiben, nehme ich mir Zeit, um zu entschärfen
Elle est trop belle, c'est ma jolie, impossible que je la laisse
Sie ist zu schön, sie ist meine Hübsche, unmöglich, dass ich sie lasse
J'ai pas sommeil, j'me mets au lit, j'l'attends en feux d'détresse
Ich bin nicht müde, ich lege mich ins Bett, ich erwarte sie mit Notsignalen
J'ai connu des filles et des connasses, maquillées sur toute la face
Ich habe Mädchen und Miststücke kennengelernt, über das ganze Gesicht geschminkt
J'ai connu cette fille, cette bombasse, impossible que je m'en lasse
Ich habe dieses Mädchen kennengelernt, diese Bombe, unmöglich, dass ich sie satt werde
C'est ma petite Bebecita
Sie ist meine kleine Bebecita
C'est la plus bonit', bonit' des bonita
Sie ist die Schönste, Schönste der Schönen
Je braque le brolique, si y a quoi qu'ce soit
Ich zücke die Knarre, wenn irgendwas ist
Obligé d'jouer la police, trop belle pour respecter la loi
Muss den Polizisten spielen, zu schön, um das Gesetz zu respektieren
C'est ma petite Bebecita
Sie ist meine kleine Bebecita
C'est la plus bonit', bonit' des bonita
Sie ist die Schönste, Schönste der Schönen
Je braque le brolique, si y a quoi qu'ce soit
Ich zücke die Knarre, wenn irgendwas ist
Obligé d'jouer la police, trop belle pour respecter la loi
Muss den Polizisten spielen, zu schön, um das Gesetz zu respektieren
Comment te dire qu'elle est fascinante
Wie soll ich dir sagen, dass sie faszinierend ist
Que quoi qu'elle fasse, elle me fascine?
Dass, was auch immer sie tut, sie mich fasziniert?
Comment lui dire qu'elle est attirante
Wie soll ich ihr sagen, dass sie anziehend ist
Que quoi qu'elle dise, elle m'attire?
Dass, was auch immer sie sagt, sie mich anzieht?
C'est ma petite Bebecita
Sie ist meine kleine Bebecita
C'est la plus bonit', bonit', des bonita
Sie ist die Schönste, Schönste der Schönen
(C'est ma petite Bebecita)
(Sie ist meine kleine Bebecita)





Writer(s): Matthieu Tosi, Stephane Becker, Marco Bressan, Yannick Schweitzer


Attention! Feel free to leave feedback.