Lyrics and translation Yanns - Clic clic pan pan (Version acoustique)
Clic clic pan pan (Version acoustique)
Щелк щелк, бах бах (Акустическая версия)
(T'es
la
plus
belle
des
étoiles,
parmi
les
autres,
je
vois
que
toi)
(Ты
самая
красивая
из
всех
звёзд,
среди
других,
я
вижу
только
тебя)
Si
tu
te
sens
seule,
dis-moi,
il
m'reste
une
place
auprès
de
moi
(auprès
de
moi)
Если
тебе
одиноко,
скажи
мне,
у
меня
есть
местечко
рядом
со
мной
(рядом
со
мной)
Je
vois
que
toi
Я
вижу
только
тебя
Auprès
de
moi
Рядом
со
мной
T'es
la
plus
belle
des
étoiles
parmi
les
autres,
je
vois
que
toi
Ты
самая
красивая
из
всех
звёзд,
среди
других,
я
вижу
только
тебя
Si
tu
te
sens
seule,
dis-moi,
il
m'reste
une
place
auprès
de
moi
(de
moi)
Если
тебе
одиноко,
скажи
мне,
у
меня
есть
местечко
рядом
со
мной
(со
мной)
Les
projecteurs
sur
toi,
c'est
fou,
comment
tu
brilles
dans
l'noir
Прожекторы
на
тебе,
это
безумие,
как
ты
сияешь
в
темноте
T'es
la
plus
belle
mademoiselle,
comment
j'aurais
fait
pour
pas
te
voir?
Ты
самая
красивая
девушка,
как
я
мог
тебя
не
заметить?
J'sais
que
l'passé,
c'est
l'passé
Я
знаю,
что
прошлое
– это
прошлое
Mais
entre
nous,
j'peux
pas
dire
ce
qui
s'est
passé
Но
между
нами,
я
не
могу
рассказать,
что
произошло
J'voudrais
pouvoir
rattraper
le
temps
(le
temps)
Я
хотел
бы
повернуть
время
вспять
(время)
Pour
que
tu
partes,
dis-moi
qu'est-ce
que
j'ai
fait,
bon
sang?
Чтобы
ты
ушла,
скажи
мне,
что
я
сделал,
чёрт
возьми?
(Qu'est-ce
que
j'ai
fait,
bon
sang?)
(Что
я
сделал,
чёрт
возьми?)
J'sais
que
l'passé,
c'est
l'passé,
mais
y
a
qu'à
toi
qu'j'peux
me
confier
Я
знаю,
что
прошлое
– это
прошлое,
но
только
тебе
я
могу
довериться
Tu
sais,
j'deviens
parano
des
fois,
quand
j'reste
seul,
direct,
je
pense
à
toi
(direct,
je
pense
à
toi)
Знаешь,
я
иногда
становлюсь
параноиком,
когда
остаюсь
один,
сразу
же
думаю
о
тебе
(сразу
же
думаю
о
тебе)
Et
ça
fait
"clic,
clic-clic,
pan-pan-pan"
И
это
как
"щелк,
щелк-щелк,
бах-бах-бах"
J'braque
ton
petit
cœur,
ma
chérie,
t'es
trop
séduisante
Я
похищаю
твоё
маленькое
сердечко,
моя
дорогая,
ты
такая
соблазнительная
T'étais
mon
chouchou,
j'sais
pas
ce
qui
c'est
passé
Ты
была
моей
любимицей,
не
знаю,
что
случилось
Je
repense
à
toi
chaque
jour,
j'aimerais
recoller
ce
qui
est
cassé
Я
думаю
о
тебе
каждый
день,
я
хотел
бы
склеить
то,
что
разбито
Tu
m'dis
qu'c'est
fini,
qu'y
a
plus
d'nous,
que
j'ferais
mieux
de
t'effacer
Ты
говоришь,
что
всё
кончено,
что
нас
больше
нет,
что
мне
лучше
забыть
тебя
Je
sais
pas
à
quoi
tu
joues,
mais
j'peux
pas
oublier
l'passé
Я
не
знаю,
во
что
ты
играешь,
но
я
не
могу
забыть
прошлое
J'peux
pas
oublier
l'passé,
oublier
l'passé
(oublier
l'passé)
Я
не
могу
забыть
прошлое,
забыть
прошлое
(забыть
прошлое)
T'étais
mon
chouchou,
non,
j'peux
pas
t'effacer
Ты
была
моей
любимицей,
нет,
я
не
могу
тебя
забыть
T'es
la
plus
belle
des
étoiles,
parmi
les
autres,
je
vois
que
toi
Ты
самая
красивая
из
всех
звёзд,
среди
других,
я
вижу
только
тебя
Si
tu
te
sens
seule,
dis-moi,
il
m'reste
une
place
auprès
de
moi
(de
moi)
Если
тебе
одиноко,
скажи
мне,
у
меня
есть
местечко
рядом
со
мной
(со
мной)
Les
projecteurs
sur
toi,
c'est
fou,
comment
tu
brilles
dans
l'noir
Прожекторы
на
тебе,
это
безумие,
как
ты
сияешь
в
темноте
T'es
la
plus
belle
mademoiselle,
comment
j'aurais
fait
pour
pas
te
voir?
Ты
самая
красивая
девушка,
как
я
мог
тебя
не
заметить?
Je
sens
que
tu
caches
quelque
chose,
c'est
bon,
me
mens
pas
Я
чувствую,
что
ты
что-то
скрываешь,
хватит,
не
лги
мне
T'es
plus
du
tout
comme
avant,
j'sais
pas
c'qui
s'passe,
j'te
reconnais
pas
Ты
совсем
не
такая,
как
прежде,
я
не
знаю,
что
происходит,
я
тебя
не
узнаю
J'sais
que
parfois,
je
suis
con,
mais
j'reste
le
premier
dans
ton
cœur
Я
знаю,
что
иногда
я
бываю
дураком,
но
я
остаюсь
первым
в
твоём
сердце
Si
les
minutes
sont
des
secondes,
j'te
ferais
l'amour
pendant
des
heures
Если
бы
минуты
были
секундами,
я
любил
бы
тебя
часами
Je
sais
que
l'passé
c'est
l'passé,
mais
y
a
qu'à
toi
que
j'peux
me
confier
Я
знаю,
что
прошлое
– это
прошлое,
но
только
тебе
я
могу
довериться
Tu
sais,
j'deviens
parano'
des
fois,
quand
j'reste
seul,
direct,
je
pense
à
toi
(je
pense
à
toi)
Знаешь,
я
иногда
становлюсь
параноиком,
когда
остаюсь
один,
сразу
же
думаю
о
тебе
(думаю
о
тебе)
Et
ça
fait
"clic,
clic-clic,
pan-pan-pan"
И
это
как
"щелк,
щелк-щелк,
бах-бах-бах"
J'braque
ton
petit
cœur,
ma
chérie,
t'es
trop
séduisante
Я
похищаю
твоё
маленькое
сердечко,
моя
дорогая,
ты
такая
соблазнительная
T'étais
mon
chouchou,
j'sais
pas
ce
qui
c'est
passé
Ты
была
моей
любимицей,
не
знаю,
что
случилось
J'repense
à
toi
chaque
jour,
j'aimerais
recoller
ce
qui
est
cassé
Я
думаю
о
тебе
каждый
день,
я
хотел
бы
склеить
то,
что
разбито
Tu
m'dis
qu'c'est
fini,
qu'y
a
plus
d'nous,
que
j'ferais
mieux
d't'effacer
Ты
говоришь,
что
всё
кончено,
что
нас
больше
нет,
что
мне
лучше
забыть
тебя
Je
sais
pas
à
quoi
tu
joues,
mais
j'peux
pas
oublier
l'passé
(oublier
l'passé)
Я
не
знаю,
во
что
ты
играешь,
но
я
не
могу
забыть
прошлое
(забыть
прошлое)
Et
ça
fait
"clic,
clic-clic,
pan-pan-pan"
И
это
как
"щелк,
щелк-щелк,
бах-бах-бах"
J'braque
ton
petit
cœur,
ma
chérie,
t'es
trop
séduisante
(trop
séduisante)
Я
похищаю
твоё
маленькое
сердечко,
моя
дорогая,
ты
такая
соблазнительная
(такая
соблазнительная)
Et
ça
fait
"clic,
clic-clic,
pan-pan-pan"
И
это
как
"щелк,
щелк-щелк,
бах-бах-бах"
J'braque
ton
petit
cœur,
ma
chérie,
t'es
trop
séduisante
Я
похищаю
твоё
маленькое
сердечко,
моя
дорогая,
ты
такая
соблазнительная
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elkaa Beatz, Yannick Schweitzer, Jennifer Discontigny
Attention! Feel free to leave feedback.