Yanns - Pays des merveilles - translation of the lyrics into German

Pays des merveilles - Yannstranslation in German




Pays des merveilles
Wunderland
Emmenez-moi, moi, moi, emmenez-moi
Bringt mich, mich, mich, bringt mich
Emmenez-moi, moi, au pays des merveilles
Bringt mich, mich, ins Wunderland
Emmenez-moi, moi, moi, emmenez-moi
Bringt mich, mich, mich, bringt mich
on s'en fout des règles
Wo Regeln egal sind
Laissez-moi (moi), ce soir, j'oublie tout (oh, j'oublie tout)
Lasst mich (mich), heute Abend vergesse ich alles (oh, ich vergesse alles)
J'suis pas d'humeur (non), du coup, je vais faire un petit tour (ouais, un petit tour)
Ich bin nicht in Stimmung (nein), also gehe ich eine kleine Runde (ja, eine kleine Runde)
J'nage dans l'bonheur (bonheur), trop d'gens me tournent autour (autour, autour)
Ich schwimme im Glück (Glück), zu viele Leute umgeben mich (umgeben mich, umgeben mich)
Y a trop d'rumeurs (trop), ils s'agrippent tous comme vautours (comme des vautours)
Es gibt zu viele Gerüchte (zu viele), sie klammern sich alle fest wie Geier (wie Geier)
J'passe ma vie au studio, j'fais des sons, j'raconte ma vie (ma vie)
Ich verbringe mein Leben im Studio, mache Songs, erzähle mein Leben (mein Leben)
J'me prends pas pour un autre (jamais), tout c'que j'vis et bah j'l'écris (j'l'écris)
Ich halte mich nicht für jemand anderen (niemals), alles, was ich erlebe, schreibe ich auf (ich schreibe es auf)
J'peux pas dire que j't'aime plus, c'qu'on a vécu, j'm'en rappelle plus (j'm'en rappelle plus)
Ich kann nicht sagen, dass ich dich nicht mehr liebe, an das, was wir erlebt haben, erinnere ich mich nicht mehr (ich erinnere mich nicht mehr)
Tu m'as trahi, je l'ai su, t'es plus la même, t'façon, j'l'ai vu (mytho)
Du hast mich betrogen, ich habe es erfahren, du bist nicht mehr dieselbe, ich habe es gesehen (Schwindlerin)
Laissez-moi, j'fais un tour-ou-ou-ou-ou-ou-our
Lasst mich, ich drehe eine Run-de-de-de-de-de
J'pense à rien, j'oublie tout-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ich denke an nichts, ich vergesse al-les-les-les-les-les-les
J'bois un verre, j'finis soûl-oûl-ouh-ouh-ouh-ouh-oûl
Ich trinke ein Glas, ich werde betrun-ken-ken-ken-ken-ken-ken-ken
Tu m'parles, je fais le sourd-ou-ou-ou-ou-ou-ourd
Du sprichst mit mir, ich stelle mich taub-aub-aub-aub-aub-aub
Emmenez-moi (moi) au pays des merveilles (merveilles)
Bringt mich (mich) ins Wunderland (Wunderland)
Emmenez-moi on s'en fout d'briser les règles (briser les règles)
Bringt mich dorthin, wo es egal ist, Regeln zu brechen (Regeln zu brechen)
J'veux partir loin (loin), on peut vivre nos rêves (nos rêves)
Ich will weit weg (weit weg), wo wir unsere Träume leben können (unsere Träume)
Plus m'réveiller l'matin (jamais) et que jamais ça s'arrête (jamais ça s'arrête)
Nie mehr morgens aufwachen (niemals) und dass es niemals aufhört (niemals aufhört)
Emmenez-moi (moi) au pays des merveilles (merveilles)
Bringt mich (mich) ins Wunderland (Wunderland)
Emmenez-moi on s'en fout d'briser les règles (briser les règles)
Bringt mich dorthin, wo es egal ist, Regeln zu brechen (Regeln zu brechen)
J'veux partir loin (loin), on peut vivre nos rêves (nos rêves)
Ich will weit weg (weit weg), wo wir unsere Träume leben können (unsere Träume)
Plus m'réveiller l'matin (jamais) et que jamais ça s'arrête (jamais ça s'arrête)
Nie mehr morgens aufwachen (niemals) und dass es niemals aufhört (niemals aufhört)
Oh-oh, oh, oh-woh-woh
Oh-oh, oh, oh-woh-woh
J'suis gentil, mais n'abuse pas (non, non)
Ich bin nett, aber übertreib es nicht (nein, nein)
Depuis t'à l'heure tu m'casses les couilles (tu m'casses les couilles)
Seit einer Weile gehst du mir auf die Eier (du gehst mir auf die Eier)
J'te l'dis, méfie-toi sinon, ça va partir en couilles (partir en couilles, partir en couilles)
Ich sage dir, pass auf, sonst geht es rund (geht es rund, geht es rund)
Ce soir, j'monte à bord (bord), en Gucci, Christian Dior (Christian Dior)
Heute Abend gehe ich an Bord (Bord), in Gucci, Christian Dior (Christian Dior)
Si j'ai raison, t'as tort, j'vais t'montrer qui frappe le plus fort (le plus fort)
Wenn ich Recht habe, hast du Unrecht, ich werde dir zeigen, wer stärker zuschlägt (stärker zuschlägt)
Dehors ça caille, avec le videur j'perds patience (j'perds patience)
Draußen ist es kalt, mit dem Türsteher verliere ich die Geduld (verliere die Geduld)
Tu rentres pas en Nike, alors j'vais devoir rentrer par force (rentrer par force)
Du kommst nicht in Nike rein, also muss ich mit Gewalt reinkommen (mit Gewalt reinkommen)
Vas-y Jeffrey, s'il te plaît remets nous des glaçons (remets, remets)
Komm schon Jeffrey, bitte gib uns noch ein paar Eiswürfel (gib uns, gib uns)
J'ai rempli l'V.I.P, histoire d'attirer l'attention (ouais, l'attention)
Ich habe den V.I.P.-Bereich gefüllt, um Aufmerksamkeit zu erregen (ja, Aufmerksamkeit)
J'l'ai vue de loin (wow), mon Dieu qu'est-ce qu'elle est belle (qu'est-ce qu'elle est belle)
Ich habe sie von weitem gesehen (wow), mein Gott, wie schön sie ist (wie schön sie ist)
J'la fais rentrer si elle est célibataire, mademoiselle (mademoiselle)
Ich lasse sie rein, wenn sie Single ist, Mademoiselle (Mademoiselle)
Emmenez-moi (moi) au pays des merveilles (merveilles)
Bringt mich (mich) ins Wunderland (Wunderland)
Emmenez-moi on s'en fout d'briser les règles (briser les règles)
Bringt mich dorthin, wo es egal ist, Regeln zu brechen (Regeln zu brechen)
J'veux partir loin (loin), on peut vivre nos rêves (nos rêves)
Ich will weit weg (weit weg), wo wir unsere Träume leben können (unsere Träume)
Plus m'réveiller l'matin (jamais) et que jamais ça s'arrête (jamais ça s'arrête)
Nie mehr morgens aufwachen (niemals) und dass es niemals aufhört (niemals aufhört)
Emmenez-moi (moi) au pays des merveilles (merveilles)
Bringt mich (mich) ins Wunderland (Wunderland)
Emmenez-moi on s'en fout d'briser les règles (briser les règles)
Bringt mich dorthin, wo es egal ist, Regeln zu brechen (Regeln zu brechen)
J'veux partir loin (loin), on peut vivre nos rêves (nos rêves)
Ich will weit weg (weit weg), wo wir unsere Träume leben können (unsere Träume)
Plus m'réveiller l'matin (jamais) et que jamais ça s'arrête (jamais ça s'arrête)
Nie mehr morgens aufwachen (niemals) und dass es niemals aufhört (niemals aufhört)
Moi, au pays des merveilles
Mich, ins Wunderland
Emmenez-moi on s'en fout d'briser les règles
Bringt mich dorthin, wo es egal ist, Regeln zu brechen
Emmenez-moi, moi, au pays des merveilles
Bringt mich, mich, ins Wunderland
Emmenez-moi on s'en fout d'briser les règles
Bringt mich dorthin, wo es egal ist, Regeln zu brechen
Woh-woh, oh-oh woh-woh
Woh-woh, oh-oh woh-woh
Oh-woh, woh-woh woh-woh
Oh-woh, woh-woh woh-woh





Writer(s): Marco Bressan, Yannick Schweitzer, Antoine Verplaetse


Attention! Feel free to leave feedback.