Lyrics and translation Yanns - Pays des merveilles
Pays des merveilles
Страна чудес
Emmenez-moi,
moi,
moi,
emmenez-moi
Забери
меня,
меня,
меня,
забери
меня
Emmenez-moi,
moi,
au
pays
des
merveilles
Забери
меня,
меня,
в
страну
чудес
Emmenez-moi,
moi,
moi,
emmenez-moi
Забери
меня,
меня,
меня,
забери
меня
Où
on
s'en
fout
des
règles
Где
нам
плевать
на
правила
Laissez-moi
(moi),
ce
soir,
j'oublie
tout
(oh,
j'oublie
tout)
Оставь
меня
(меня),
сегодня
вечером
я
забуду
всё
(ох,
забуду
всё)
J'suis
pas
d'humeur
(non),
du
coup,
je
vais
faire
un
petit
tour
(ouais,
un
petit
tour)
Я
не
в
настроении
(нет),
поэтому
я
немного
прогуляюсь
(да,
немного
прогуляюсь)
J'nage
dans
l'bonheur
(bonheur),
trop
d'gens
me
tournent
autour
(autour,
autour)
Я
купаюсь
в
счастье
(счастье),
слишком
много
людей
крутится
вокруг
меня
(вокруг,
вокруг)
Y
a
trop
d'rumeurs
(trop),
ils
s'agrippent
tous
comme
vautours
(comme
des
vautours)
Слишком
много
слухов
(слишком),
все
цепляются,
как
стервятники
(как
стервятники)
J'passe
ma
vie
au
studio,
j'fais
des
sons,
j'raconte
ma
vie
(ma
vie)
Я
провожу
жизнь
в
студии,
делаю
музыку,
рассказываю
о
своей
жизни
(своей
жизни)
J'me
prends
pas
pour
un
autre
(jamais),
tout
c'que
j'vis
et
bah
j'l'écris
(j'l'écris)
Я
не
строю
из
себя
кого-то
другого
(никогда),
всё,
что
я
переживаю,
я
описываю
(описываю)
J'peux
pas
dire
que
j't'aime
plus,
c'qu'on
a
vécu,
j'm'en
rappelle
plus
(j'm'en
rappelle
plus)
Не
могу
сказать,
что
больше
не
люблю,
то,
что
мы
пережили,
я
не
помню
(не
помню)
Tu
m'as
trahi,
je
l'ai
su,
t'es
plus
la
même,
t'façon,
j'l'ai
vu
(mytho)
Ты
предала
меня,
я
знал,
ты
уже
не
та,
впрочем,
я
это
видел
(враньё)
Laissez-moi,
j'fais
un
tour-ou-ou-ou-ou-ou-our
Оставь
меня,
я
прогуляюсь-у-у-у-у-у-усь
J'pense
à
rien,
j'oublie
tout-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ни
о
чём
не
думаю,
всё
забываю-у-у-у-у-у-уваю
J'bois
un
verre,
j'finis
soûl-oûl-ouh-ouh-ouh-ouh-oûl
Выпью
бокал,
напьюсь
допьяна-ана-у-у-у-у-ана
Tu
m'parles,
je
fais
le
sourd-ou-ou-ou-ou-ou-ourd
Ты
говоришь,
я
глохну-у-у-у-у-у-ухну
Emmenez-moi
(moi)
au
pays
des
merveilles
(merveilles)
Забери
меня
(меня)
в
страну
чудес
(чудес)
Emmenez-moi
où
on
s'en
fout
d'briser
les
règles
(briser
les
règles)
Забери
меня
туда,
где
плевать
на
нарушение
правил
(нарушение
правил)
J'veux
partir
loin
(loin),
où
on
peut
vivre
nos
rêves
(nos
rêves)
Хочу
уехать
далеко
(далеко),
где
мы
сможем
жить
своей
мечтой
(своей
мечтой)
Plus
m'réveiller
l'matin
(jamais)
et
que
jamais
ça
s'arrête
(jamais
ça
s'arrête)
Больше
не
просыпаться
по
утрам
(никогда)
и
чтобы
это
никогда
не
кончалось
(никогда
не
кончалось)
Emmenez-moi
(moi)
au
pays
des
merveilles
(merveilles)
Забери
меня
(меня)
в
страну
чудес
(чудес)
Emmenez-moi
où
on
s'en
fout
d'briser
les
règles
(briser
les
règles)
Забери
меня
туда,
где
плевать
на
нарушение
правил
(нарушение
правил)
J'veux
partir
loin
(loin),
où
on
peut
vivre
nos
rêves
(nos
rêves)
Хочу
уехать
далеко
(далеко),
где
мы
сможем
жить
своей
мечтой
(своей
мечтой)
Plus
m'réveiller
l'matin
(jamais)
et
que
jamais
ça
s'arrête
(jamais
ça
s'arrête)
Больше
не
просыпаться
по
утрам
(никогда)
и
чтобы
это
никогда
не
кончалось
(никогда
не
кончалось)
Oh-oh,
oh,
oh-woh-woh
О-о,
о,
о-во-во
J'suis
gentil,
mais
n'abuse
pas
(non,
non)
Я
хороший,
но
не
злоупотребляй
(нет,
нет)
Depuis
t'à
l'heure
tu
m'casses
les
couilles
(tu
m'casses
les
couilles)
Ты
уже
битый
час
меня
бесишь
(бесишь)
J'te
l'dis,
méfie-toi
sinon,
ça
va
partir
en
couilles
(partir
en
couilles,
partir
en
couilles)
Говорю
тебе,
берегись,
а
то
плохо
кончится
(плохо
кончится,
плохо
кончится)
Ce
soir,
j'monte
à
bord
(bord),
en
Gucci,
Christian
Dior
(Christian
Dior)
Сегодня
вечером
я
сажусь
на
борт
(борт)
в
Gucci,
Christian
Dior
(Christian
Dior)
Si
j'ai
raison,
t'as
tort,
j'vais
t'montrer
qui
frappe
le
plus
fort
(le
plus
fort)
Если
я
прав,
ты
ошибаешься,
я
покажу
тебе,
кто
бьёт
сильнее
(сильнее)
Dehors
ça
caille,
avec
le
videur
j'perds
patience
(j'perds
patience)
На
улице
холодно,
я
теряю
терпение
с
вышибалой
(теряю
терпение)
Tu
rentres
pas
en
Nike,
alors
j'vais
devoir
rentrer
par
force
(rentrer
par
force)
Тебя
не
пускают
в
Nike,
так
что
придётся
войти
силой
(войти
силой)
Vas-y
Jeffrey,
s'il
te
plaît
remets
nous
des
glaçons
(remets,
remets)
Джеффри,
пожалуйста,
принеси
ещё
льда
(принеси,
принеси)
J'ai
rempli
l'V.I.P,
histoire
d'attirer
l'attention
(ouais,
l'attention)
Я
заполнил
V.I.P.,
чтобы
привлечь
внимание
(да,
внимание)
J'l'ai
vue
de
loin
(wow),
mon
Dieu
qu'est-ce
qu'elle
est
belle
(qu'est-ce
qu'elle
est
belle)
Я
увидел
её
издалека
(вау),
Боже,
какая
она
красивая
(какая
красивая)
J'la
fais
rentrer
si
elle
est
célibataire,
mademoiselle
(mademoiselle)
Я
пропущу
её,
если
она
не
замужем,
мадмуазель
(мадмуазель)
Emmenez-moi
(moi)
au
pays
des
merveilles
(merveilles)
Забери
меня
(меня)
в
страну
чудес
(чудес)
Emmenez-moi
où
on
s'en
fout
d'briser
les
règles
(briser
les
règles)
Забери
меня
туда,
где
плевать
на
нарушение
правил
(нарушение
правил)
J'veux
partir
loin
(loin),
où
on
peut
vivre
nos
rêves
(nos
rêves)
Хочу
уехать
далеко
(далеко),
где
мы
сможем
жить
своей
мечтой
(своей
мечтой)
Plus
m'réveiller
l'matin
(jamais)
et
que
jamais
ça
s'arrête
(jamais
ça
s'arrête)
Больше
не
просыпаться
по
утрам
(никогда)
и
чтобы
это
никогда
не
кончалось
(никогда
не
кончалось)
Emmenez-moi
(moi)
au
pays
des
merveilles
(merveilles)
Забери
меня
(меня)
в
страну
чудес
(чудес)
Emmenez-moi
où
on
s'en
fout
d'briser
les
règles
(briser
les
règles)
Забери
меня
туда,
где
плевать
на
нарушение
правил
(нарушение
правил)
J'veux
partir
loin
(loin),
où
on
peut
vivre
nos
rêves
(nos
rêves)
Хочу
уехать
далеко
(далеко),
где
мы
сможем
жить
своей
мечтой
(своей
мечтой)
Plus
m'réveiller
l'matin
(jamais)
et
que
jamais
ça
s'arrête
(jamais
ça
s'arrête)
Больше
не
просыпаться
по
утрам
(никогда)
и
чтобы
это
никогда
не
кончалось
(никогда
не
кончалось)
Moi,
au
pays
des
merveilles
Меня,
в
страну
чудес
Emmenez-moi
où
on
s'en
fout
d'briser
les
règles
Забери
меня
туда,
где
плевать
на
нарушение
правил
Emmenez-moi,
moi,
au
pays
des
merveilles
Забери
меня,
меня,
в
страну
чудес
Emmenez-moi
où
on
s'en
fout
d'briser
les
règles
Забери
меня
туда,
где
плевать
на
нарушение
правил
Woh-woh,
oh-oh
woh-woh
Во-во,
о-о
во-во
Oh-woh,
woh-woh
woh-woh
О-во,
во-во
во-во
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Bressan, Yannick Schweitzer, Antoine Verplaetse
Attention! Feel free to leave feedback.