Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
ma
Rosalía,
ma
Rosa,
Rosalía
Sie
ist
meine
Rosalía,
meine
Rosa,
Rosalía
C'est
une
Mafiosa,
je
joue
le
Mafioso
Sie
ist
eine
Mafiosa,
ich
spiele
den
Mafioso
C'est
une
Bandida
je
me
prends
pour
son
Bandido
Sie
ist
eine
Bandida,
ich
halte
mich
für
ihren
Bandido
Ce
soir
c'est
dead
je
reste
avec
elle,
je
rentre
pas
seul
Heute
Abend
ist
es
aus,
ich
bleibe
bei
ihr,
ich
gehe
nicht
alleine
nach
Hause
Je
fais
une
fixette
sur
elle,
Ich
bin
total
fixiert
auf
sie,
elle
sent
le
parfum
Bubble
gum
(bubble
gum)
sie
duftet
nach
Bubblegum-Parfüm
(Bubblegum)
Je
regarde
le
ciel,
je
parle
plus,
je
plane
comme
un
oiseau
Ich
schaue
in
den
Himmel,
rede
nicht
mehr,
ich
schwebe
wie
ein
Vogel
Je
me
dis,
faut
que
j'arrête
de
boire
Ich
sage
mir,
ich
muss
aufhören
zu
trinken
Que
l'alcool
c'est
pas
de
l'eau
(non)
Dass
Alkohol
kein
Wasser
ist
(nein)
Je
suis
avec
Rosalía,
je
fume
Chicha
mandarína,
Ich
bin
mit
Rosalía,
ich
rauche
Shisha
Mandarina,
Sous
le
soleil
de
Medellín
unter
der
Sonne
von
Medellín
C'est
une
Mafiosa
(mafiosa)
je
joue
le
Mafioso
(Mafioso)
Sie
ist
eine
Mafiosa
(Mafiosa),
ich
spiele
den
Mafioso
(Mafioso)
C'est
une
Bandida
je
me
prends
pour
son
Bandido
Sie
ist
eine
Bandida,
ich
halte
mich
für
ihren
Bandido
Je
l'ai
connue,
j'étais
dans
la
merde,
mais
j'avais
pas
de
dinero
Ich
habe
sie
kennengelernt,
als
ich
im
Dreck
steckte,
aber
ich
hatte
kein
Dinero
Je
vais
lui
faire
vivre
la
vie
de
rêve
ma
mujer,
amore
mio
Ich
werde
ihr
ein
Traumleben
ermöglichen,
meine
Mujer,
Amore
Mio
On
se
promène
dans
le
Range
Rover
Wir
fahren
im
Range
Rover
spazieren
Sous
le
siège
j'ai
caché
le
revolver,
ouais
Unter
dem
Sitz
habe
ich
den
Revolver
versteckt,
ja
Je
reste
de
bonne
humeur
Ich
bleibe
gut
gelaunt
J'vais
au
soleil,
n'aime
pas
l'hiver
ouais
Ich
gehe
in
die
Sonne,
mag
den
Winter
nicht,
ja
(N'aime
pas
l'hiver,
n'aime
pas
l'hiver,
n'aime
pas
l'hiver)
(Mag
den
Winter
nicht,
mag
den
Winter
nicht,
mag
den
Winter
nicht)
Baila
(baila)
Baila
(baila)
Baila
(baila)
Baila
(baila)
Napolita,
Napolita,
c'est
ma
Rosalía
la
plus
jolie
de
Colombia
Napolita,
Napolita,
sie
ist
meine
Rosalía,
die
Schönste
in
Kolumbien
C'est
elle
que
j'ai
choisie
parmi
toutes
ces
filles
Sie
ist
es,
die
ich
unter
all
diesen
Mädchen
ausgewählt
habe
C'est
une
Mafiosa,
je
joue
le
Mafioso
Sie
ist
eine
Mafiosa,
ich
spiele
den
Mafioso
C'est
une
Bandida
je
me
prends
pour
son
Bandido
(bandido)
Sie
ist
eine
Bandida,
ich
halte
mich
für
ihren
Bandido
(Bandido)
C'est
ma
Rosalía,
ma
Rosa,
Rosalía,
Rosa,
Rosalía
(Rosa,
Rosalía)
Sie
ist
meine
Rosalía,
meine
Rosa,
Rosalía,
Rosa,
Rosalía
(Rosa,
Rosalía)
Sous
les
cocotiers,
Unter
den
Kokospalmen,
par
ma
chouchou
je
me
fais
chouchouter
(chouchouter)
werde
ich
von
meinem
Schatz
verwöhnt
(verwöhnt)
Elle
m'aime
à
la
folie,
Sie
liebt
mich
über
alles,
dans
l'oreille
elle
aime
chuchoter
(oui,
chuchoter)
sie
flüstert
mir
gerne
ins
Ohr
(ja,
flüstert)
Elle
fait
sa
timide
quand
y
a
du
monde
avec
moi
(moi)
Sie
tut
schüchtern,
wenn
Leute
bei
mir
sind
(mir)
Mais
quand
on
est
tous
les
deux
Aber
wenn
wir
zu
zweit
sind,
Ma
nana
elle
rit
aux
éclats
(rit
aux
éclats)
lacht
meine
Süße
laut
(lacht
laut)
Je
suis
trop
bien
avec
elle
Ich
fühle
mich
so
gut
mit
ihr
Et
si
je
la
perds
je
crois
que
j'en
crève
(j'en
crève)
Und
wenn
ich
sie
verliere,
glaube
ich,
ich
sterbe
daran
(ich
sterbe)
Elle
a
de
ce
boule
mademoiselle
Sie
hat
so
einen
Hintern,
das
Fräulein
J'en
attraperai
la
fièvre
(la
fièvre)
Ich
würde
davon
Fieber
bekommen
(Fieber)
Je
suis
avec
Rosalía
Ich
bin
mit
Rosalía
Sous
Chicha
mandarína,
sous
le
soleil
de
Medellín
(Medellín)
unter
Shisha
Mandarina,
unter
der
Sonne
von
Medellín
(Medellín)
Je
l'ai
connue,
j'étais
dans
la
merde
Ich
habe
sie
kennengelernt,
als
ich
im
Dreck
steckte
J'avais
pas
de
dinero
(pas
de
dinero)
Ich
hatte
kein
Dinero
(kein
Dinero)
Je
vais
lui
faire
vivre
la
vie
de
rêve
Ich
werde
ihr
ein
Traumleben
ermöglichen
Ma
mujer,
amore
mio
(amore
mio,
amore
mio)
Meine
Mujer,
Amore
Mio
(Amore
Mio,
Amore
Mio)
Un,
dos,
tres,
comme
Travis
Scott,
je
fais
les
tresses
Un,
dos,
tres,
wie
Travis
Scott,
mache
ich
Zöpfe
Quatro,
cinco,
seis,
je
casse
les
codes
pour
ma
tigresse
Quatro,
cinco,
seis,
ich
breche
die
Regeln
für
meine
Tigerin
(Pour
ma
tigresse,
pour
ma
tigresse)
(Für
meine
Tigerin,
für
meine
Tigerin)
Baila
(baila,
baila)
Baila
(baila,
baila)
Baila
(baila)
Baila
(baila)
Napolita,
Napolita,
c'est
ma
Rosalía
la
plus
jolie
de
Colombia
Napolita,
Napolita,
sie
ist
meine
Rosalía,
die
Schönste
in
Kolumbien
C'est
elle
que
j'ai
choisi
parmi
toutes
ces
filles
Sie
ist
die,
die
ich
aus
all
diesen
Mädchen
gewählt
habe
C'est
une
Mafiosa,
je
joue
le
Mafioso
Sie
ist
eine
Mafiosa,
ich
spiele
den
Mafioso
C'est
une
Bandida
je
me
prends
pour
son
Bandido
(Bandido)
Sie
ist
eine
Bandida,
ich
halte
mich
für
ihren
Bandido
(Bandido)
C'est
ma
Rosalía,
ma
Rosa,
Rosalía,
Rosa,
Rosalía
Sie
ist
meine
Rosalía,
meine
Rosa,
Rosalía,
Rosa,
Rosalía
(Rosa,
Rosalía)
(Rosa,
Rosalía)
Je
fume
Chicha
mandarína,
sous
le
soleil
de
Medellín
Ich
rauche
Shisha
Mandarina,
unter
der
Sonne
von
Medellín
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Bressan, Yannick Schweitzer
Attention! Feel free to leave feedback.