Yao - Lettre à mon sourire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yao - Lettre à mon sourire




Lettre à mon sourire
Письмо моей улыбке
Salut sourire, ça fait un bail dis donc,
Привет, улыбка, сколько лет, сколько зим,
J'ai la mine dure, des cicatrices dans l'émail
У меня суровый вид, трещины на эмали.
Léger regain d'un phénomène qui me tenaille
Легкий отголосок того, что меня мучает,
Donc je t'écris, Viens prendre un verre, qu'on se défonce aux retrouvailles.
Поэтому я пишу тебе: давай выпьем, опьянеем от встречи.
Le dos des autres, sera parfait pour l'occasion
Спины других будут идеальны для этого случая,
D'y laisser nos souliers et le fardeau de nos déceptions
Чтобы оставить на них обувь и груз наших разочарований.
À l'intention, j'aimerais que nous trinquions
Если честно, я хотел бы, чтобы мы просто выпили,
C'est plus marrant, que d'y trouver une raison, non?
Это веселее, чем искать причину, не так ли?
Prend donc l'instant pour lire cette petite histoire
Найди минутку, чтобы прочитать эту историю.
Si j'suis parti, c'est de leur faute, tu dois me croire
Если я ушел, то это по их вине, ты должна мне поверить.
J'aurais tout fait pour éviter cette discussion
Я бы сделал все, чтобы избежать этого разговора,
Sauf le respect que je te dois, je le fais par obligation
Кроме уважения, которое я тебе должен, я делаю это по необходимости.
Si au virage, radicale fût la ruée,
Если на повороте бросок был стремительным,
C'est par terreur, face à la peur, j'ai vite perdu les pédales
То от ужаса перед страхом я быстро потерял педали.
Or comme tu vois, loin de toi, la déprime croît
Но, как видишь, вдали от тебя уныние растет,
Et le plus dur reste à venir, reviens donc apaiser mon mal
И самое худшее еще впереди, так что возвращайся и успокой мою боль.
Si le temps soigne les blessures
Если время лечит раны,
Il y a longtemps que je l'attends
Я давно его жду,
Que le temps soigne mes blessures
Чтобы время залечило мои раны,
D'attendre patiemment
Терпеливо жду,
Que le temps soigne nos blessures
Чтобы время залечило наши раны.
C'est difficile d'encore y croire,
Трудно все еще в это верить,
C'est peut-être simplement que,
Может быть, просто,
Attendre encore me paraît dur
Ждать еще кажется мне тяжелым.
Je comprends, face au recul, tu penses prudence
Я понимаю, оглядываясь назад, ты думаешь об осторожности.
Les mots sont volatils, même arrimés à de l'éloquence
Слова непостоянны, даже если они связаны с красноречием.
Faisons une trêve de cette guerre tu te vautres
Объявим перемирие в этой войне, в которую ты втянута.
Si dure est cette alliance, elle a son charme et reste la nôtre
Как бы ни был тяжел этот союз, в нем есть свое очарование, и он остается нашим.
Toutes mes excuses, j'ai compris, j'avais tort
Прости меня, я понял, что был неправ.
Des fois pour te faire fuir j'ai faire preuve de cruauté
Иногда, чтобы заставить тебя бежать, мне приходилось проявлять жестокость.
Violence gratuite à ton égard, que tu diras injustifiée
Беспричинная жестокость по отношению к тебе, которую ты назовешь неоправданной.
Mais te voir danser sur leurs lèvres, n'aidait en rien mon réconfort
Но видеть тебя танцующей у них на устах не утешало меня.
J'espère seulement que tu viendras me retrouver
Я только надеюсь, что ты вернешься ко мне,
Sur mon visage retracer l'ébauche d'une gaieté
Чтобы снова нарисовать на моем лице подобие радости.
Et si jamais t'étais tenté d'abandonner,
И если ты когда-нибудь захочешь сдаться,
Avoue quand même que pour t'écrire, j'ai faire toute une avancée
Признай, что мне пришлось проделать большой путь, чтобы написать тебе.
Au début, je m'en excuse, ce sera un ménage à trois
Поначалу, прошу прощения, это будет любовный треугольник.
La tristesse a sa place, et est venue sans mode d'emploi
У печали есть свое место, и она пришла без инструкции по применению.
Même si, j'ai peine à croire que ta venue la fasse sourire
Хотя мне трудно поверить, что твой приход заставит ее улыбнуться.
C'est pas sorcier, vu la loi du pressentir
Это не колдовство, судя по закону предчувствия.
Si le temps soigne les blessures
Если время лечит раны,
Il y a longtemps que je l'attends
Я давно его жду,
Que le temps soigne mes blessures
Чтобы время залечило мои раны,
D'attendre patiemment
Терпеливо жду,
Que le temps soigne nos blessures
Чтобы время залечило наши раны.
C'est difficile d'encore y croire,
Трудно все еще в это верить,
C'est peut-être simplement que,
Может быть, просто,
Attendre encore me paraît dur
Ждать еще кажется мне тяжелым.
PS:
P.S.:
Le dos des autres, c'est dans le quartier des mous
Спины других - это в районе комаров,
Juste en face du quai des capons,
Прямо напротив набережной Капонов.
D'ailleurs le chef c'est un pétochard, lui aussi
Кстати, шеф-повар - тоже трус,
Il a tendance à jouer au preux, mais,
Он любит строить из себя храбреца, но...
Quand c'est le temps de le prouver, pas fameux ce qu'il prépare
Когда дело доходит до дела, то, что он готовит, не очень-то впечатляет.
Mais bon, comme j'ai dit pour l'occase, on y fera un petit tour, toi et moi.
Но ладно, как я уже говорил, по этому случаю мы сходим туда, ты и я.
Apparemment, c'est l'endroit parfait pour les face-à-face.
Говорят, это идеальное место для разговоров с глазу на глаз.
Qui sait, peut-être qu'on pourra enfin par se dire nos vérités en face.
Кто знает, может быть, мы сможем, наконец, посмотреть правде в глаза.
Allez je t'embrasse,
Целую,
J'attends de tes nouvelles,
Жду новостей,
J'ai hâte de te revoir, sourire
С нетерпением жду встречи, улыбка.
Signé... bof, tu sais c'est qui.
Твой... блин, ты же знаешь, кто это.
Si le temps soigne les blessures
Если время лечит раны,
Il y a longtemps que je l'attends
Я давно его жду,
Que le temps soigne mes blessures
Чтобы время залечило мои раны,
D'attendre patiemment
Терпеливо жду,
Que le temps soigne nos blessures
Чтобы время залечило наши раны.
C'est difficile d'encore y croire,
Трудно все еще в это верить,
C'est peut-être simplement que,
Может быть, просто,
Attendre encore me paraît dur
Ждать еще кажется мне тяжелым.





Writer(s): Sebastien Gauvin, Yaovi Ganyo Hoyi


Attention! Feel free to leave feedback.