Lyrics and translation Yaprak Çamlıca - Karanlık Sokaklar (Akustik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
sessiz,
dar
karanlık
sokaklar,
Эти
тихие,
узкие
темные
улицы,
Neler
gördü,
ne
hızlı
adımlar.
Что
он
видел,
какие
быстрые
шаги.
Ne
kaçışlar,
koşuşlar,
yok
oluşlar...
Какие
побеги,
бега,
вымирания...
...Sözde
cesur,
özde
yitik
adamlar.
...Так
называемые
храбрые,
по
сути
разрушенные
люди.
Kalmadı
biri
bile,
Не
осталось
даже,
Ben
bir
ümitle
sen
sandım,
Я
выжидательно,
я
думала,
вы,
Ahh
kalmadı
biri
bile,
Ах,
никто
не
остался,
Ben
bir
ümitle
sen
sandım,
Я
выжидательно,
я
думала,
вы,
Ahh
yok
bir
farkın
senin
diğerlerinden.
Ах,
нет
разницы
для
тебя,
для
других.
Çok
pişmanım
döndüğüm
yeminlerimden.
Я
очень
сожалею
о
своих
клятвах.
Vazgeçtim
ben
hem
yardan,
Сдалась
я,
и
наполовину
из,
Hem
de
serden.
А
также
в
серии
из.
Huzur
ver,
artık
çık
git
hayallerimden.
Дай
мне
покой,
убирайся
из
моих
мечтаний.
Yok
bir
farkın
senin
diğerlerinden.
Нет
разницы
для
тебя,
для
других.
Çok
pişmanım
döndüğüm
yeminlerimden.
Я
очень
сожалею
о
своих
клятвах.
Vazgeçtim
ben
hem
yardan,
Сдалась
я,
и
наполовину
из,
Hem
de
serden.
А
также
в
серии
из.
Huzur
ver,
artık
çık
git
hayallerimden.
Дай
мне
покой,
убирайся
из
моих
мечтаний.
Bu
sessiz,
dar
karanlık
sokaklar,
Эти
тихие,
узкие
темные
улицы,
Neler
gördü,
ne
hızlı
adımlar.
Что
он
видел,
какие
быстрые
шаги.
Ne
kaçışlar,
koşuşlar,
yok
oluşlar...
Какие
побеги,
бега,
вымирания...
...
Sözde
cesur,
özde
yitik
adamlar.
...
Так
называемые
храбрые,
по
сути
разрушенные
люди.
Kalmadı
biri
bile,
Не
осталось
даже,
Ben
bir
ümitle
sen
sandım,
Я
выжидательно,
я
думала,
вы,
Ahh
kalmadı
biri
bile,
Ах,
никто
не
остался,
Ben
bir
ümitle
sen
sandım,
Я
выжидательно,
я
думала,
вы,
Ahh
yok
bir
farkın
senin
diğerlerinden.
Ах,
нет
разницы
для
тебя,
для
других.
Çok
pişmanım
döndüğüm
yeminlerimden.
Я
очень
сожалею
о
своих
клятвах.
Vazgeçtim
ben
hem
yardan,
hem
de
serden.
Я
сдался
и
двору,
и
сердену.
Huzur
ver,
artık
çek
git
hayallerimden.
Дай
мне
покой,
убирайся
из
моих
мечтаний.
Yok
bir
farkın
senin
diğerlerinden.
Нет
разницы
для
тебя,
для
других.
Çok
pişmanım
döndüğüm
yeminlerimden.
Я
очень
сожалею
о
своих
клятвах.
Vazgeçtim
ben
hem
yardan,
hem
de
serden.
Я
сдался
и
двору,
и
сердену.
Huzur
ver,
artık
çek
git
hayallerimden.
Дай
мне
покой,
убирайся
из
моих
мечтаний.
Huzur
ver,
artık
çek
git
hayallerimden.
Дай
мне
покой,
убирайся
из
моих
мечтаний.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yaprak çamlıca
Attention! Feel free to leave feedback.