Lyrics and translation Yaprak Çamlıca - Ölüm Kalım Meselesi (Akustik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yok
yetmiyor,
bir
veda
onca
zamana
Нет,
одного
прощания
все
это
время.
Söz
geçmiyor,
kalbe
onsuz
olmuyor
Слово
не
проходит,
сердце
не
происходит
без
него
Yok
bitmiyor,
öyle
bir
tek
sözünle
Нет,
это
не
заканчивается,
одним
словом.
Aşk
yetmiyor,
gidene
her
yol
bahane
Любовь
не
достаточно,
каждый
путь
до
тех
пор,
пока
оправдание
Anlamalıydım
belki
Может
быть,
я
должен
был
понять
Görmeliydim
aşk
bitti
Я
должен
был
видеть,
что
любовь
закончилась
Zorladım
mı
kalmaya?
Я
заставила
его
остаться?
Geç
anladım
bağışla...
Простите,
я
понял
поздно...
Ah
ben,
mühürlü
kapıların
müdavimi
О,
я
завсегдатай
запечатанных
дверей
Sessizliğinin
dinleyeni
Слушатель
его
молчания
Hiç
gelmeyenin
bekleyeniydim
Я
ждал
того,
кто
никогда
не
придет
Ah
sen,
bir
ölüm
kalım
meselesi
О,
ты,
это
вопрос
жизни
и
смерти
Bir
ölüm
kalım
meselesi
Вопрос
жизни
и
смерти
Bir
ölüm
kalım
meselesiydin
Ты
был
вопросом
жизни
и
смерти
Uzak
dursun
Далеко,
не
говоря
уже
о
Ah
sen,
virane
hayallerin
sebebi
О,
ты,
причина
обломков
мечты
Çıkmaz
yolların
gölgesi
Тень
тупиковых
дорог
Bir
ölüm
kalım
meselesiydin
Ты
был
вопросом
жизни
и
смерти
Uzak
dursun
Далеко,
не
говоря
уже
о
Ah
sen,
bir
ölüm
kalım
meselesi
О,
ты,
это
вопрос
жизни
и
смерти
Bir
ölüm
kalım
meselesi
Вопрос
жизни
и
смерти
Bir
ölüm
kalım
meselesiydin
Ты
был
вопросом
жизни
и
смерти
Uzak
dursun
Далеко,
не
говоря
уже
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yaprak çamlıca
Attention! Feel free to leave feedback.